Indirekte Rede – Überblick
Erfahre alles über die indirekte Rede auf Französisch: von der Bildung bis zu den Regeln. Ideal für Nacherzählungen und Zeitungsartikel. Interessiert? Dies und vieles mehr findest du im folgenden Text.
- Le discours indirect – die indirekte Rede auf Französisch
- Die indirekte Rede auf Französisch – Bildung
- Die indirekte Rede auf Französisch – Regeln
- Die indirekte Rede bei Aussagesätzen auf Französisch
- Die indirekte Rede bei Fragen auf Französisch
- Die indirekte Rede bei Aufforderungen und Bitten auf Französisch
- Indirekte Rede auf Französisch – Beispiele
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Grundlagen zum Thema Indirekte Rede – Überblick
Le discours indirect – die indirekte Rede auf Französisch
Dieses Video gibt dir einen Überblick über die indirekte Rede im Französischen und erklärt, wie man direkte Rede in indirekte Rede umwandelt. Du erhältst außerdem einige Beispiele zur indirekten Rede auf Französisch. Weitere Übungen zur indirekten Rede auf Französisch findest du rechts neben der Videobeschreibung. Was ist also die indirekte Rede auf Französisch?
In der indirekten Rede werden Dinge wiedergegeben, die zuvor in der direkten Rede gesagt wurden. Sie wird vor allem in Nacherzählungen, Zusammenfassungen oder auch Zeitungsartikeln verwendet.
Die indirekte Rede auf Französisch – Bildung
Die indirekte Rede braucht immer eine Art von Einleitungssatz, der deutlich macht, dass es sich um die indirekte handelt. In diesem Video geht es nur um indirekte Rede mit Einleitungssätzen im Présent.
Zwischen dem Einleitungssatz und der indirekten Reden steht in Aussagesätzen immer das Relativpronomen que.
Die Zeitenreihenfolge in der indirekten Rede auf Französisch
In diesem Video werden nur Sätze in der indirekten Rede behandelt, die im Présent wiedergegeben werden. Im Video zur indirekten Rede in der Vergangenheit mit Zeitverschiebung wird erklärt, wie sich die Zeiten in der indirekten Rede auf Französisch verändern können.
Solange der Einleitungssatz der indirekten Rede im Présent steht, bleiben die Zeiten in der indirekten Rede gleich.
direkte Rede | Einleitungssatz | indirekte Rede |
---|---|---|
Présent | Présent | Présent |
« Madrid me plaît beaucoup. » | Il dit que | Madrid lui plaît beaucoup. |
Passé composé | Présent | Passé composé |
« Je suis arrivé à Madrid » | Il dit qu’ | il est arrivé à Madrid. |
Die indirekte Rede auf Französisch – Regeln
Wie auch im Deutschen gibt es im Französischen einige Dinge, die verändert werden müssen, wenn ein Satz in die direkte Rede umgeformt wird.
Achte darauf, dass sich das Subjekt des Satzes verändern kann, wenn man wiedergibt, was jemand anderes gesagt hat. Das bedeutet ebenfalls, dass Verben und Adjektive an ein neues Subjekt angepasst werden müssen.
Zum Beispiel:
Person A: « J’ai fait du sport ce matin. » (Ich habe heute Morgen Sport gemacht.)
→ Person B: Il dit qu’il a fait du sport ce matin. (Er sagt, dass er heute Morgen Sport gemacht hat.)
Wenn man sich zum Beispiel an einem anderen Ort befindet als die Person, deren direkte Rede man wiedergibt, wird aus ici (hier) in der indirekten Rede là (dort).
Die indirekte Rede auf Französisch – veränderliche Pronomen
Wenn sich das Subjekt eines Satzes ändert, verändern sich ebenfalls die Possessivpronomen, die Reflexivpronomen, die direkten Objektpronomenund die indirekten Objektpronomen.
Zum Beispiel:
Person A: « Je vais me laver les mains avant de faire mes devoirs. » (Ich gehe mir die Hände waschen, bevor ich meine Hausaufgaben mache.)
→ Person B: Elle dit qu’elle va se laver les mains avant de faire ses devoirs. (Sie sagt, dass sie sich die Hände waschen geht, bevor sie ihre Hausaufgaben macht.)
Die indirekte Rede bei Aussagesätzen auf Französisch
Bei Aussagesätzen, die in der indirekten Rede wiedergegeben werden, gibt es einige typische Einleitungssätze.
Il/elle/… dit que... | Er/sie/… sagt, dass ... |
Il/elle/… raconte que … | Er/sie/… erzählt, dass ... |
Il/elle/… explique que… | Er/sie/… erklärt, dass … |
Il/elle/… répond que… | Er/sie/… antwortet, dass … |
Il/elle/… croit que… | Er/sie/… glaubt, dass … |
Die indirekte Rede bei Fragen auf Französisch
Bei indirekten Fragen wird der Einleitungssatz nicht mit que (dass), sondern mit si (ob) gebildet.
Il/elle/… demande si… | Er/sie/… fragt, ob … |
Il/elle/… veut savoir si… | Er/sie/… will wissen, ob … |
Il/elle/… se demande si… | Er/sie/… fragt sich, ob ... |
Die indirekte Rede bei Aufforderungen und Bitten auf Französisch
Aufforderungen oder Bitten werden in der indirekten Rede mit der Präposition de gefolgt von einem Verb im Infinitiv zum Ausdruck gebracht.
Zum Beispiel:
La professeure vous prie de ne pas courir dans le couloir. (Die Lehrerin bittet euch, nicht im Flur zu rennen.)
Ma mère me demande de ranger ma chambre. (Meine Mutter bittet mich, mein Zimmer aufzuräumen.)
Indirekte Rede auf Französisch – Beispiele
Il raconte que son hôtel est confortable. (Er erzählt, dass sein Hotel komfortable ist.)
Elles disent que leurs amis sont très gentils. ( Sie sagen, dass ihre Freunde sehr nett sind.)
Il demande si nous voulons aller au cinéma demain. (Er fragt, ob wir morgen ins Kino gehen wollen.)
Indirekte Rede – Überblick Übung
-
Gib an, welche Sätze in der direkten und indirekten Rede sind.
TippsDie indirekte Rede kannst du an dem que erkennen.
In der indirekten Rede erzählt jemand von etwas, was schon gesagt wurde.
LösungIn der direkten Rede fragt oder erzählt jemand direkt seine Meinung. Es ist die gesprochene Rede. Man kann sie zum Beispiel an einem Fragezeichen erkennen.
In der indirekten Rede gibt es immer das Wort que. Und du siehst immer ein einleitendes Verb. Ganz oft ist es il dit (er sagt). Aber il raconte (er erzählt) leitet auch die indirekte Rede ein.
-
Wo hörst du welchen Satz in der indirekten Rede?
TippsIn den gesprochenen Sätzen hörst du Sätze in der indirekten Rede, während die geschriebenen Sätze in der direkten Rede stehen.
Versuche, aus dem Hörtext die Veränderungen der indirekten Rede rauszuhören. Bei der Umformung von der direkten in die indirekte Rede verändern sich die Personalpronomen, Verbformen, Reflexivpronomen und Possessivbegleiter.
LösungWenn man die direkte Rede in die indirekte setzt, muss man ein paar Veränderungen vornehmen:
<bp>
- Zunächst einmal muss das Personalpronomen geändert werden, denn im ersten Hörtext ist eindeutig ein il statt ein je zu hören.
- Das bedeutet, dass man auch im Nebensatz die dritte Person benutzen muss. Je, tu werden durch il/elle ersetzt, nous, vous durch ils/elles.
- Da du das Personalpronomen veränderst, musst du das Verb an das neue Subjekt anpassen. Je suis wird also zu il est (erster Satz), je profite zu il profite (dritter Satz), je sens zu il sent (vierter Satz).
- Falls das Personalpronomen bereits in der dritten Person Singular oder Plural steht, bleibt es unverändert: Il fait très chaud. → Il dit qu'il fait très chaud.
- Wenn das Verb reflexiv ist, wie im dritten Satz (me sens), muss auch das Reflexivpronomen angepasst werden: me wird dann zu se.
- Denk auch daran, dass Possessivbegleiter angepasst werden müssen, wie zum Beispiel im vierten Satz: mes wird in der dritten Person zu ses.
Hier siehst du noch einmal die richtigen Kombinationen aus den Sätzen in der direkten und indirekten Rede:
- Je suis à Madrid. – Il dit qu'il est à Madrid.
- Il fait très chaud. – Il dit qu'il fait très chaud
- Je profite de la ville. – Il dit qu'il profite de la ville.
- Je me sens bien dans mes nouvelles chaussures. – Il dit qu'il se sent bien dans ses nouvelles chaussures.
-
Arbeite die indirekte Rede heraus.
TippsWann wird que apostrophiert?
Vor que braucht man ein Einleitungsverb.
LösungIn der indirekten Rede steht das Einleitungsverb in der dritten Person. Er sagt, dass er duscht. Du musst also im ersten Satz das Reflexivpronomen me zu se umändern.
Es wird immer ein Einleitungsverb benutzt, meist il dit, so wie im zweiten Satz. Nachher muss man que verwenden. Vor il wird qu' wegen des Vokals apostrophiert (dritter Satz).
Im vierten Satz ist das Subjekt je. Der Berichterstatter ist aber il. Er sagt, dass er Fotos macht. Das Pronomen je wird also zu il.
Genauso geht es den Possessivbegleitern, so wie im fünften Satz. Wir finden in der indirekten Rede ses, statt mes. Er sagt ja, dass es seine (und nicht meine) Sonnenbrille ist.
-
Untersuche die Veränderungen in der indirekten Rede.
TippsDenk daran, dass que immer verwendet wird.
Vergiss nicht, Pronomen und Begleiter anzugleichen.
LösungIn der indirekten Rede muss man immer que haben (fünfter Satz), oder qu' (dritter und vierter Satz), wenn il und elle folgen, weil sie mit einem Vokal anfangen. Der Einleitungssatz lautet oft il dit (Satz fünf).
Pronomen und Begleiter stehen hier in der dritten Person.
- Je wird zu il (erster Satz). Du musst dementsprechend das Verb an passen: il va.
- Der Possessivbegleiter mes zu ses (zweiter und fünfter Satz).
- Und das Reflexivpronomen me wird zu se (dritter Satz).
- Im fünften Satz muss das Verb fait in der dritten Person stehen, weil sich das Subjekt verändert hat.
- Im vierten Satz muss das Verb dors angepasst werden: il dort.
-
Bestimme die Regel der indirekten Rede.
TippsHier ein Beispiel:
Je suis à Madrid. → Il dit qu'il est à Madrid.
LösungIm Unterschied zum Deutschen und Englischen benutzt man in der indirekten Rede im Französischen immer que nach dem Einleitungssatz. Wenn der Einleitungssatz im Präsens steht, dann brauchst du zum Glück die Zeit des Verbs nicht anzupassen. Dafür musst du aber Pronomen, Begleiter und Verben anpassen: Je wird zu il, weil der Einleitungssatz mit il anfängt. Und du sagst ja auch im Deutschen: Er sagt, dass er in Madrid ist. Deswegen muss auch das Verb von suis zu est angepasst werden.
Adjektive bleiben in der indirekten Rede unverändert. Wenn das Einleitungsverb in der Vergangenheit steht, musst du die Zeit in der indirekten Rede verändern, aber das ist schon eine andere Geschichte.
-
Entscheide, wie der Satz in der indirekten Rede lauten muss.
TippsDer Einleitungssatz ist im Präsens, deswegen bleibt die Zeitform gleich.
Hast du que vielleicht vergessen?
Hast du daran gedacht, alle Pronomen und Begleiter anzupassen?
LösungNach jedem Einleitungssatz musst du que hinschreiben, oder qu' vor elle im Satz drei.
- Im ersten Satz musst du zusätzlich mon zu son verändern.
- Im zweiten Satz: j' wird zu tu, weil der Einleitungssatz in der zweiten Person Einzahl steht. Vergiss nicht, das Verb auch richtig zu beugen: tu aimes.
- Im dritten Satz wird das Personalpronomen je zu elle und das Reflexivpronomen muss auch zu se verändert werden.
- Im vierten Satz bleibt das Personalpronomenje, weil der Einleitungssatz auch mit je anfängt. Danach muss gar nichts mehr angepasst werden.
Direkte Rede
Indirekte Rede – Überblick
Indirekte Rede in der Vergangenheit – Überblick
Indirekte Rede in der Vergangenheit – Zeitenverschiebung
Indirekte Rede – Zeitangaben
Indirekte Rede – Ortsangaben
Indirekte Rede – Demonstrativpronomen
Fragesätze in der indirekten Rede
Indirekte Frage in der Vergangenheit
Imperativ – indirekte Rede
8.906
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.858
Lernvideos
37.599
Übungen
33.716
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Französisch
- Französisches Alphabet
- Passé Composé
- Faire Konjugieren
- Etrê Konjugieren, Avoir Konjugieren, Faire Konjugieren
- Écrire Konjugieren
- Unbestimmte Artikel Französisch (Un / Une / Des)
- Bestimmte Artikel Französisch (Le / La / Les)
- Subjonctif
- Aller Konjugieren
- Imparfait
- En Französisch, Y Französisch
- Ce Qui Französisch, Ce Que Französisch
- Fragen Mit Qui, Fragen Mit Que
- Mettre Konjugieren
- Imparfait Besonderheiten
- Imparfait Bildung
- Imparfait Verwendung
- Acheter Konjugieren, Préférer Konjugieren
- Est-Ce Que Fragen
- Voir Konjugieren
- Unverbundene Personalpronomen Französisch
- Dire Konjugieren
- Akzente Im Französischen
- Vivre Konjugieren
- Passé Composé Mit Être
- Attendre Konjugieren
- Vorsilbe Re- Französisch
- Postkarte Auf Französisch Schreiben
- Plus-Que-Parfait
- Plus-Que-Parfait Bildung
- Indirekte Rede Französisch
- Sotir Konjugieren
- Adverbialpronomen Y
- Männliche Und Weibliche Adjektive Französisch
- Verneinung Passé Composé
- komplexe Verneinung Französisch
- Ce Qui Ce Qu
- Boire Konjugieren
- Accent Circonflexe
- Francophonie
- Connaître Konjugieren
- Sonderzeichen Im Französischen
- Subjonctif Présent Bildung
- Futur Composé
- Wochentage Auf Französisch
- Battre Konjugieren
- Reflexive Verben Französisch
- Reflexive Verben Französisch Bildung
- Karl Martell
- Bedingungssätze Mit Si Französisch
Es ist ok
Super
Das Video ist einfach super erklärt
Super erklärt!
Top