30 Tage kostenlos testen

Überzeugen Sie sich von der Qualität unserer Inhalte.

Gerundium (Übungsvideo)

Bewertung

Ø 3.4 / 18 Bewertungen

Die Autor*innen
Avatar
Radetzky
Gerundium (Übungsvideo)
lernst du im 3. Lernjahr - 4. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Gerundium (Übungsvideo)

Dieses Video hilft dir, das Gerundium genau einzuüben. Du kannst die Formen und Übersetzungen des Gerundiums selbstständig üben. Drücke dazu auf die Pausentaste und überlege in Ruhe, bevor ich dann die Lösungen vorstelle. Das Gerundium wird in einfachen bis mittelschweren Wendungen und Sätzen geübt. Zwischendrin stelle ich dir verschiedene Fragen zur Übung und zum besseren Verständnis des Gerundiums. Zuletzt liegt ein Kurztext mit Gerundien zur Übersetzungsübung vor. Alle Kasus mit und ohne Präpositionen werden geübt. Damit kannst du das substantivierte Verb und seine Deklination mithilfe einer nd-Form in Form und Anwendung besser verstehen. Wenn du beim Gucken des Videos gut mitarbeitest, beherrschst du das Gerundium sicher bald perfekt! Viel Spaß!

Transkript Gerundium (Übungsvideo)

Salvete cari disipuli, hier ist euer Lateintutor Radetzky. Heute lautet das Thema: Übungen des Gerundiums. Dazu brauchst du folgendes Vorwissen. Du musst die Nominalformen Infinitiv und Gerundium kennen. Formen und Syntax des Gerundiums, auch bei den Verba anomala, sollten dir bekannt sein. Ferner musst du natürlich die Deklination und Konjugation aller Klassen beherrschen. In der ersten Abteilung der Vorübung zum Verständnis des Gerundiums fangen wir mit Fragen und Übersetzungen an. Und los geht's! Definiere und übersetze die Form pugnandi. Du wirst sicherlich bei jeder Übung etwas Zeit zum Überlegen brauchen. Deshalb drücke die Pausentaste und überlege nun. Wir haben es hier mit dem Genitiv Singular Neutrum des Gerundiums von pugnare zu tun. Die Übersetzung lautet "des Kämpfens". Jetzt geht's nur ums Übersetzen. Übersetze folgenden Ausdrucke auf verschiedene Weise - modus vivendi. Drücke auf die Pausentaste und überlege. Deine Antworten müssten in etwa so aussehen: Die Art zu leben, die Lebensweise, die Art des Lebens. Das nächste Beispiel lautet - tempus abeundi; abeundi kommt von der Grundform abire. Nach einer Pause müsstest du folgende Lösungen haben: Zeit des Weggehens, Zeit wegzugehen. Wenn du eine andere Bedeutung von abire nimmst, dann könnte es heißen: Zeit der Abreise, Zeit abzureisen, Abreisezeit. Ein neuer Ausdruck - cupidus id videndi. Kleine Pause zum Überlegen. So, ich bin ganz begierig, zu hören, wie deine Übersetzung zu cupidus id videndi aussieht. Sie muss lauten: Begierig, das zu sehen. So können wir manchmal auch in einer besseren Übersetzung "neugierig" sagen. Der nächste, kurze Ausdruck lautet - pugnandi causa. Wir machen eine kleine Pause und überlegen. Folgende Übersetzungen wären möglich: Um des Kämpfens willen, um zu kämpfen, aus Kampfeswillen. Neuer Ausdruck - casus e portu navigandi. Diesmal haben wir noch die adverbiale Bestimmung e portu beim Gerundium stehen. Nach einer kleinen Pause wirst du die Übersetzung sicherlich kennen. Die Übersetzung lautet: Gelegenheit, aus dem Hafen zu segeln oder abzusegeln. Das waren jetzt alles Formen mit der Endung -ndi. Das ist der Genitiv des Gerundiums, der am häufigsten vorkommt. Die zweithäufigste Form des Gerundiums dürfte der Ablativ sein. An zwei Beispielen wird dieser aufgezeigt. Das erste Beispiel ist der Ausdruck nihil agendo. Kleine Pause machen und überlegen! Die Übersetzung lautet, durch Nichtstun, dadurch, dass er nichts tut. Es könnte natürlich auch eine andere Person sein; dies richtet sich nach dem Prädikat, bei dem nihil agendo steht. Das zweite Beispiel ist - bene vivendo. Wir finden die Übersetzung: Durch gute Lebensführung, indem er ein gutes Leben führt. Wir schreiten heran in der Vorübung mit einer Frage. Wie könnte man das Gerundium grammatikalisch einordnen? Als Verbaladjektiv, als Ersatz für die Kasus des substantivierten Infinitivs, als Verbalsubstantiv oder als Supinum mit der Endung -nd-? Du darfst mehrere Antworten geben. Drücke auf die Pausentaste und überlege! Die mittleren beiden Antworten sind richtig. Das Verbaladjektiv ist das Gerundivum und mit dem Supinum hat unser Thema hier überhaupt nichts zu tun. Außerdem gibt es kein -nd- beim Supinum! Wir haben jetzt eine Übung zur Formenbildung. Bilde von folgenden Infinitiven das Gerundium im Ablativ, und zwar von den Infinitiven audire, regere und ire. Kleine Pause beim Überlegen. Wir haben audiendo, regendo und die ungewöhnliche Form eundo. Jetzt bilde bitte den Akkusativ. Beachte, dass dieser beim Thema Gerundium zweimal existiert! Wir nehmen die Beispiele capere, audere und ferre. Zwei Akkusativformen, überlege! Jetzt schau: Wir haben beim Gerundium die Präposition ad, und der entsprechende Akkusativ wird mit -ndum gebildet. Somit kommen wir zu ad capiendum, ad audendum, ad ferendum. Andere Präpositionen zum Akkusativ gibt es nicht beim Gerundium. Und ich hoffe, wenn ich dich hören könnte, dass du auch die erste Möglichkeit des Akkusativ herausbekommen hast. Die lautet nämlich genauso wie der Infinitiv Präsens, also capere, audere, ferre. Wir gehen jetzt über in den Hauptteil, bleiben aber noch bei der Formenbildung. Jetzt will ich dich einmal fragen, welche Kasus das Gerundium als -nd Form überhaupt bilden kann. Bildet das Gerundium Genitiv, ad + Akkusativ und Ablativ - oder Nominativ, Genitiv und Ablativ - oder Dativ, Akkusativ und Ablativ - oder alle Kasusformen? In einer Pause kannst du dir überlegen, wo Kreuzchen gesetzt werden müssen. Du willst mich vielleicht fragen: Was ist denn mit dem Akkusativ und dem Dativ? Tauchen die nicht beim Gerundium auf? Ja, was steht denn da in den Lehrbüchern und Grammatiken? Wenn der Akkusativ solo steht, dann steht er als Infinitiv Präsens. Nehmen wir an, in einem Test stände nur die Form amare, und du sollst den Kasus bestimmen, wenn amare substantiviert als Gerundium gebraucht wird. Überlege kurz! Zwei Möglichkeiten gibt es: 1. Nominativ Singular Neutrum, 2. Akkusativ Singular Neutrum. Beide Beispiele werden mit - das Lieben - übersetzt. Alles klar? Was ist nun mit dem Dativ des Gerundiums? Nun, der findet nur Verwendung in einzelnen Formen und Begriffen der Verwaltungssprache. Der Dativ des Gerundiums wird sonst möglichst vermieden. Wir kommen zu einer weiteren Aufgabe. Wir haben discendo und discendum. Welches Wörtchen musst du vor diesen Wörtern einsetzen, sodass die Übersetzung im ersten Fall discendo "beim Lernen" und im zweiten Fall discendum "zum Lernen" lautet? Es muss heißen: In discendo und ad discendum. Wir kommen noch einmal zur Abteilung Fragen. Welche Aussagen stimmen? Schau dir die folgende Satztafel an und kreuze richtig an! Ich reiße einmal die Wissenspumpe ab, denn wir brauchen den Platz. Du musst jetzt wahrscheinlich ein wenig länger überlegen. Viel Glück! Jetzt kommt die Erleuchtung! Richtig sind die Aussagen: Das Gerundium wird nach der o-Deklination dekliniert. Das Gerundium gibt es nur im Singular. Das Gerundium als Akkusativobjekt lautet wie der Infinitiv Präsens. Von einem Gerundium können Objekte und adverbiale Bestimmungen abhängig sein. Und die letzten drei richtigen Antworten haben wir gerade erst behandelt. Wir kommen zum Übersetzen. Übersetze die Sätze: Tempus ab oculis abeundi sentio. Die Übersetzung lautet: Ich spüre den rechten Zeitpunkt, zu verschwinden. Hast du Schwierigkeiten mit den Vokabeln? Schaue doch in einem Lateinlexikon nach. Nächster Übungssatz: Exercitus cupidus pugnandi fuit. Das Heer war begierig zu kämpfen. Magna mihi copia est narrandi. Neuer Satz, neues Glück! Die Lösung: Ich habe eine große Menge zu erzählen. Schau auf den neuen Satz: Scribere scribendo, discendo discere discis. Schreiben lernst du durch Schreiben, Lernen durch Lernen. Bestimme jetzt noch einmal die Formen des letzten Satzes, scribere und discere sowie scribendo und discendo. Bei scribendo und discendo handelt es sich um das Gerundium im Ablativ Singular Neutrum. Bei scribere und discere handelt es sich um das Gerundium, beziehungsweise besser, weil es ja keine -nd- Form ist, um den substantivierten Infinitiv im Akkusativ Singular Neutrum. Ein neuer Satz zum Übersetzen: Fama crescit eundo. Das Gerücht wächst durch das Gehen. Eine schönere Übersetzung ist: Das Gerücht wächst, dadurch dass es geht / indem es geht. Noch ein letzter Übungssatz vor einem Übungstext am Ende: Diu dormiendo officium tuum neglegis. Versuche es hier einmal mit der Konjunktion "dadurch dass" zu übersetzen. Dadurch dass du lange schläfst, vernachlässigst du deine Pflicht. Jetzt noch eine Textübersetzung und dann ist wirklich finis. Ich hoffe, du bist nicht sauer, dass du auch das noch tun sollst. Lass dir Zeit, und ich lese dir inzwischen den Text vor. Hector decem annos in pugnando Troianis aderat. Cunctos ad pugnandum incitavit. Aliquando Achilles accurrit Hectorem necandi causa. Oppugnandi paratus et vulnerandi ac necandi cupidissimus clamavit:" Defende te non fugiendo, sed pugnando!" Ich übersetze: Hektor half den Trojanern zehn Jahre lang beim Kämpfen. Alle trieb er zum Kämpfen an. Einmal lief Achill heran, um Hektor zu töten. Sturmbereit und geradezu blutrünstig und mordlustig schrie er: "Verteidige dich nicht, indem du fliehst, sondern dadurch dass du kämpfst!". Finis, valete et gaudete! Euer Lateintutor Radetzky.

4 Kommentare

4 Kommentare
  1. Hallo Vincent,

    wende dich gerne an den Hausaufgabenchat Mo bis Fr von 17 bis 19 Uhr. Dort wird dir ganz ausführlich und Schritt für Schritt bei der Übersetzung geholfen. Zu diesem Satz: Es gibt zwei Gerundiumsformen (vincendo + multas gentes Gallorum und subiciendo + illam terram). Du kannst die beiden Gerundia substantivieren (durch den Sieg/das Siegen (über...)) oder einen Nebensatz eröffnen (indem er multas gentes besiegte).

    Ich hoffe, diese Skizzierung hilft dir bereits weiter.

    Viele Grüße, Felix aus der Latein-Redaktion

    Von Felix T., vor mehr als 4 Jahren
  2. Ich habe eine Frage zu der Übersetzung eines Satzes mit einem Gerundium da ich nicht weiß wie ich diesen übersetzen soll. Der Satz lautet: "Caesar autem vincendo multas gentes Gallorum et subiciendo illam terram divitem magnam sibi paravit." Ich hoffe mir kann jeman helfen.

    Von Vincent N., vor mehr als 4 Jahren
  3. Und außerdem ist die kleine Textübersetzung ist prima.

    Von Eemilelv, vor etwa 6 Jahren
  4. dutdiujkpäöä

    Von Annalilliuchristophmeiler, vor fast 7 Jahren

Gerundium (Übungsvideo) Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Gerundium (Übungsvideo) kannst du es wiederholen und üben.
  • Bestimme den Kasus des Gerundiums.

    Tipps

    Du deklinierst das Gerundium auf die gleiche Weise wie ein Neutrum-Wort der o-Deklination im Singular.

    Das Gerundium kann mit oder ohne Präposition stehen.

    Lösung

    Bei dieser Aufgabe musstest du die Fälle der verschiedenen Gerundien bestimmen. Dabei kannst du folgende Merkhilfe benutzen:

    Das Gerundium wird wie die o-Deklination im Neutrum gebildet. Du musst dich also nur an dieser Deklination orientieren.

    Hier siehst du die Zuordnung der Formen übersichtich aufgelistet. Vergleiche sie auch mit der deutschen Übersetzung.

    Genitiv:

    • dormiendi – des Schlafens
    • pugnandi – des Kämpfens
    Akkusativ:
    • ad laudandum – um zu loben
    • ad audiendum – um zu hören
    Ablativ:
    • dormiendo – durch das Schlafen
    • in laudando – beim Loben
    Häufig findest du beim Gerundium Präpositionen. Diese stehen immer mit einem bestimmten Fall und werden entsprechend übersetzt.
    • ad kannst du in Verbindung mit dem Akkusativ des Gerundiums übersetzen mit: um zu (loben), zum (Loben).
    • in wird mit Gerundium mit Ablativ übersetzt mit: beim (Loben).

  • Gib die richtige Übersetzung der Wendungen wieder.

    Tipps

    Versuche, zunächst den Fall zu bestimmen, und übersetze dann das Wort.

    Wie unterscheiden sich die Übersetzungen von amando und in amando?

    Lösung

    In dieser Aufgabe solltest du das Gerundium von amare übersetzen. Dabei bist du auf viele mögliche Fälle gestoßen.

    • amare ist zwar grundsätzlich Infinitiv Präsens Aktiv (zu lieben), man kann es allerdings auch als Gerundium im Nominativ übersetzen: das Lieben
    • amandi ist Genitiv: des Liebens
    • ad amandum ist Akkusativ: um zu lieben, zum Lieben
    • amando ist Ablativ: durch das Lieben
    • in amando ist ebenfalls Ablativ, wird jedoch durch die Präposition in übersetzt mit: beim Lieben
    Orientiere dich an der o-Deklination im Neutrum, wenn du das Gerundium bestimmen und übersetzen willst.

  • Übersetze die Formen vom Gerundium.

    Tipps

    Vokabelhilfen:

    • agere – handeln, tun
    • capere – fangen, fassen, nehmen
    • dormire – schlafen
    • laudare – loben
    • pugnare – kämpfen

    Das Gerundium wird wie ein Substantiv behandelt. Beachte demnach auch in deiner Übersetzung die Großschreibung!

    Achte auf den Kasus. Manchmal stehen noch die Präpositionen ad oder in vor dem Gerundium.

    Du hast meist mehrere Übersetzungsmöglichkeiten. Probiere verschiedene aus!

    Lösung

    Das Gerundium ist eine substantivierte Form eines Verbs. Du musst also ein Substantiv aus dem Verb machen. Anschließend bestimmst du den Kasus richtig.

    Bei der Bestimmung des Falles kannst du dich an der o-Deklination im Neutrum orientieren.

    Es gibt Präpositionen, bei denen du aufpassen musst.

    • in wird übersetzt mit: beim.
    • ad wird übersetzt mit: zum, oder: um zu.
    Grundsätzlich gibt es das Gerundium nur im Singular. Du kannst keine Formen im Plural damit bilden.

    Hier siehst du noch einmal verschiedene Übersetzungsmöglichkeiten aufgelistet:

    1. laudando – durch das Loben, oder: dadurch, dass er lobt
    2. bene agendo – durch das gute Handeln, indem sie gute Dinge tut
    3. ad dormiendum – zum Schlafen, um zu schlafen
    4. in pugnandum – beim Kämpfen
    5. capiendi – des Fangens, des Fassens, des Ergreifens

  • Bilde die richtige Form des Gerundiums.

    Tipps

    Vokabelhilfen:

    • audire – hören
    • capere – fangen, fassen
    • laudare – loben
    • monere – ermahnen
    • pugnare – kämpfen

    Achte darauf, dass bei manchen Formen des Gerundiums eine Präposition steht.

    Lösung

    Bravo! Du hast eine anspruchsvolle Aufgabe gelöst. Hier musstest du nämlich vom Deutschen ins Lateinische übersetzen!

    Die Bildung des Gerundium gleicht der o-Deklination. Du musst also den Fall bestimmen und übersetzt das Gerundium dementsprechend ins Lateinische. Achte darauf, ob eine Präposition zur Bildung des Gerundiums notwendig ist.

    • causa steht hinter dem Genitiv des Gerundiums und wird übersetzt mit: um zu (z. B. audiendi causa – um zu hören).
    • ad steht mit dem Akkusativ und wird ebenfalls übersetzt mit: um zu (z. B. ad laudandum – um zu loben)
    • in steht mit dem Ablativ des Gerundiums und wird übersetzt mit: beim (z. B. in monendo – beim Ermahnen)
    Das Gerundium selbst bildest du mit -nd und der Endung der o-Deklination.

  • Gib an, welche Aussagen über das Gerundium richtig sind.

    Tipps

    Lies dir die Auswahlmöglichkeiten gründlich durch. Manchmal sind nur Teilaspekte richtig, nicht aber die ganze Aussage!

    Es sind genau zwei Antworten richtig.

    Lösung

    Das Gerundium ist ein Verbalsubstantiv. Es wird vorwiegend im Genitiv, Ablativ oder mit ad und dem Akkusativ gebildet. Die Dativform existiert zwar, wird aber extrem selten verwendet. Anstatt des Nominativs wird in der Regel der Infinitiv Präsens verwendet.

    Das Gerundium wird mit -nd gebildet. Vorsicht, Verwechslungsgefahr: -nt kommt nur beim Partizip Präsens Aktiv vor!
    Merkhilfe: Das Gerundium wird mit -nd gebildet.

    Das Gerundium gibt es nicht im Plural.

    Die erste und die letzte Aussage sind also korrekt.

  • Vervollständige die Übersetzungen des Gerundiums.

    Tipps

    Vokabelhilfen:

    • amare, amo, amavi – lieben
    • celebrare, celebro, celebravi – feiern
    • dicere, dico, dixi – reden, sprechen
    • legere, lego, legi – lesen

    Das Gerundium ist ein Verbalsubstantiv, also eine substantivierte Verbform. Achte deshalb bei deiner Übersetzung auf die Großschreibung!

    Lösung

    Bei dieser Aufgabe musstest du die Übersetzungen richtig vervollständigen. Dabei sollte das Gerundium im Satz übersetzt werden.

    Du musst also zunächst das Verbalsubstantiv bilden. Aus „zu lieben“ wird also „das Lieben“.

    Dann musst du den Kasus des Gerundiums bestimmen. Dabei hältst du dich an die o-Deklination.

    Wenn eine Präposition gegeben ist, musst du diese passend übersetzen. Im Video hast du bereits gelernt, wie das funktioniert. In dieser Aufgabe kam noch die Präposition de vor. Diese übersetzt du so, wie du es gelernt hast: über. Sie steht immer mit dem Ablativ. Alternativ kannst du auch übersetzen: von/vom.

    Natürlich ist es wichtig, dass du auch auf den Kontext achtest. Zuletzt musst du das Gerundium noch richtig in den Satz einfügen.

    Die einzelnen Gerundium-Formen lauten übersetzt:

    1. in legendo – beim Lesen
    2. de amando – über das Lieben
    3. celebrandi causa – um zu feiern
    4. (artem) dicendi – (die Kunst) des Sprechens

30 Tage kostenlos testen
Mit Spaß Noten verbessern
und vollen Zugriff erhalten auf

2.251

sofaheld-Level

3.954

vorgefertigte
Vokabeln

10.815

Lernvideos

44.103

Übungen

38.759

Arbeitsblätter

24h

Hilfe von Lehrer*
innen

laufender Yeti

Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.

30 Tage kostenlos testen

Testphase jederzeit online beenden