- Französisch
- Grammatik
- Konjunktionen
- Wann verwende ich „pendant“ und „pendant que“?
Wann verwende ich „pendant“ und „pendant que“?
Erfahre, wie man "während" im Französischen korrekt verwendet. Unterschiede zwischen "pendant" und "pendant que" leicht erklärt. Interessiert? Dies und vieles mehr findest du im folgenden Text.
die Noten verbessern
In wenigen Schritten dieses Video freischalten & von allen sofatutor-Inhalten profitieren:
in nur 12 Minuten? Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
-
5 Minuten verstehen
Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.
92%der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen. -
5 Minuten üben
Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.
93%der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert. -
2 Minuten Fragen stellen
Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.
94%der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Das Pendant Französisch Verwendung Quiz besiegt 60% der Teilnehmer! Kannst du es schaffen?
Quiz startenDu musst eingeloggt sein, um bewerten zu können.
Wow, Danke!
Gib uns doch auch deine Bewertung bei Google! Wir freuen uns!
Grundlagen zum Thema Wann verwende ich „pendant“ und „pendant que“?
Pendant und seine Verwendung im Französischen – einfach erklärt
Das Wort pendant ist dir sicher schon einmal im Französischunterricht begegnet, vielleicht auch in Verbindung mit que – also pendant que. Doch was bedeutet pendant? Wann benutzt man pendant und wann pendant que? Wie verwendet man pendant?
In diesem Text erfährst du alles über den Unterschied in der Verwendung von pendant und pendant que, die auf Deutsch beide „während“ bedeuten.
Beispieldialog zu pendant
Im folgenden Beispieldialog lernst du Sarah und ihre Mutter Marie kennen. Achte im Dialog der beiden besonders auf die Verwendung von pendant!
Marie : « Salut, Sarah ! Qu’est-ce que tu fais chaque jour ? » („Hallo, Sarah! Was machst du jeden Tag?“)
Sarah : « Pendant le petit-déjeuner je lis un magazine. » („Während des Frühstücks lese ich eine Zeitschrift.“)
Marie : « Et qu’est-ce que tu fais pendant le cours ? » („Und was machst du während des Unterrichts?“)
Sarah : « Je rigole toujours avec mes amis pendant le cours. » („Während des Unterrichts albere ich immer mit meinen Freunden herum.“)
Sarah : « Et pendant le premier cours je fais mes devoirs. » („Und während der ersten Stunde mache ich meine Hausaufgaben.“)
Sarah : « Mais je dors toujours pendant les cours d’anglais. » („Aber während des Englischunterrichts schlafe ich immer.“)
Marie : « Et qu’est-ce que tu fais pendant le dîner ? » („Und was machst du während des Abendessens?“)
Sarah : « Pendant le dîner je regarde la télé. » („Während des Abendessens sehe ich fern.“)
Schauen wir uns pendant nun einmal genauer an. Pendant ist eine Präposition, auf die immer ein Nomen mit Begleiter folgt. Du kannst pendant also z. B. wie folgt verwenden:
pendant + | Artikel und Nomen |
---|---|
le petit-déjeuner | |
les cours | |
la leçon de piano | |
le dîner |
Wenn du möchtest, kannst du pendant an den Satzanfang stellen und erklären, was du während eines Zeitraums machst.
Pendant le travail j’écoute la radio. (Während der Arbeit höre ich Radio.)
Aber auch am Satzende funktioniert pendant:
Je mange du chocolat pendant le film. (Ich esse Schokolade während des Films.)
Pendant beschreibt eine gewisse Dauer, aber nicht zwingend den gesamten Zeitraum.
Mit den Beispielsätzen sagst du also nicht unbedingt, dass du während der gesamten Arbeitszeit Radio hörst oder während des gesamten Films Schokolade isst.
Beispieldialog zu pendant que
Zurück zu Sarah und ihrer Mutter Marie. Achte dieses Mal besonders auf die Verwendung von pendant que.
Sarah : « Et toi, maman, qu’est-ce que tu fais toute la journée ? » („Und du, Mama, was machst du während des Tages?“)
Marie : « Pendant que tu prends une douche, je prépare le petit-déjeuner. » („Während du duschst, bereite ich das Frühstück zu.“)
Marie : « Plus tard, pendant que tu vas à l’école, je réveille ton père. » („Später, während du zur Schule gehst, wecke ich deinen Vater.“)
Sarah : « Et qu’est-ce que tu fais, pendant que nous sommes à l’école? » („Und was machst du, während wir in der Schule sind?“)
Marie : « Pendant que vous êtes à l’école, je travaille au bureau. » („Während ihr in der Schule seid, arbeite ich im Büro.“)
Marie : « Pendant que j’écris des analyses, mes collègues vont au déjeuner. » („Während ich Analysen schreibe, gehen meine Kollegen zum Mittagessen.“)
Marie : « Et plus tard, pendant que vous regardez la télé, je prépare le dîner. » („Und später, während ihr fernseht, bereite ich das Abendessen vor.“)
Pendant que ist im Gegensatz zu pendant keine Präposition, sondern eine französische unterordnende Konjunktion (conjonction de subordination). Das heißt, dass sie einen Hauptsatz und einen Nebensatz miteinander verbindet.
Pendant que tu dors, je finis mon travail. („Während du schläfst, beende ich meine Arbeit.“) Dieser Beispielsatz besteht aus dem Nebensatz mit der unterordnenden Konjunktion pendant que und dem Hauptsatz, der nach dem Komma folgt.
Zusammenfassung zu pendant und pendant que
Pendant ist eine Präposition, auf die ein Nomen mit dem dazugehörigen Artikel folgt.
Pendant que ist eine Konjunktion und leitet einen Nebensatz ein.
Beide Ausdrücke bedeuten „während“.
Wenn du zu pendant im Französischen und seiner Verwendung Übungen und Arbeitsblätter bearbeiten möchtest, findest du diese neben dem Video.
1.215.161 Schülerinnen und Schüler haben bereits unsere Übungen absolviert. Direktes Feedback, klare Fortschritte: Finde jetzt heraus, wo du stehst!
Jetzt registrieren und vollen Zugriff auf alle Funktionen erhalten!
30 Tage kostenlos testenTranskript Wann verwende ich „pendant“ und „pendant que“?
Pendant et pendant que. Salut! Heute geht es zum “pendant“ et „pendant que“. Beide Ausdrücke bedeuten „während“. Wo ist jetzt aber der Unterschied? Schauen wir bei Sarah und ihrer Mutter, Marie, vorbei. Die wollen uns bei dieser Frage helfen. Salut, Sarah! Qu’est-ce que tu fais chaque jour? Hallo, Sarah! Was machst du jeden Tag? Pendant le peit-déjeuner je lis un magazine. Während des Frühstücks lese ich eine Zeitschrift. Je rigole toujours avec mes amis pendant le cours. Während des Unterrichts albere ich immer mit meinen Freunden herum. Et pendant le premier course je fais mes devoirs. Und während der ersten Stunde mache ich meine Hausaufgaben. Mais je dors toujours pendant les cours d’anglais. Aber während des Englisch-Unterrichts schlafe ich immer. Et pendant le dîner je regarde la télé. Und während des Abendessens sehe ich Fernsehen. Schauen wir uns jetzt die Grammatik an. Pendant bedeutet während, das wissen wir schon. Das ist eine Präposition und es wird immer von einem Nomen plus Begleiter gefolgt: pendant le petit-déjeuner, pendant les cours, pendant la leçon de piano, pendant le dîner. Wenn ihr möchtet, könnt ihr den Satzteil mit pendant an dem Anfang stellen und dann erklären, was ihr währenddessen macht. Also: Pendant le travail j’écoute la radio. Während der Arbeit höre ich Radio. Ihr könnt das Ganze aber umdrehen. Je mange du chocolat pendant le film. Ich esse Schokolade während des Films. Übrigens „pendant“ benennt eine gewisse Zeitdauer, aber nicht unbedingt den gesamten Zeitraum. Ihr müsst also nicht während des ganzen Films Schokolade essen und nicht während der gesamten Arbeitszeit Radio hören. Machen wir weiter mit Sarahs Mutter und „pendant que“. Et toi, maman, qu’est-ce que tu fais toute la journée? Und du, Mama, was machst du während des Tages? Pendant que tu prends une douche, je prépare le petit-déjeuner. Während du duschst, bereite ich das Frühstück zu. Plus tard, pendant que tu vas à l’école, je réveille ton père. Später, während du zur Schule gehst, wecke ich deinen Vater. Et pendant que vous êtes à l’école, je travaille au bureau. Und während ihr in der Schule seid, arbeite ich im Büro. Pendant que j’écris des analyses, mes collègues vont au déjeuner. Während ich Analysen schreibe, gehen meine Kollegen zum Mittagessen. Et plus tard, pendant que vous regardez la télé, je prépare le dîner. Und später, während ihr fernseht, bereite ich das Abendessen vor. Der Ausdruck „pendant que“ ist im Gegenteil zu „pendant“ keine Präposition, sondern eine Konjunktion, genauer gesagt, eine unterordnende Konjunktion, also eine „conjunction de subordination“. Das bedeutet, dass sie einen Haupt- und einen Nebensatz miteinander verbindet. Also: Pendant que tu dors, je finis mon travail. Während du schläfst, beende ich meine Arbeit. Zum Schluss wiederholen wir ganz kurz. Pendant ist eine Präposition und wird von einem Substantiv mit Begleiter gefolgt. Pendant que ist eine Konjunktion und leitet einen Nebensatz ein. Beide Ausdrücke bedeuten während. Ihr könnt also frei entscheiden, welcher Ausdruck euch lieber ist. Hauptsache, vergisst nicht das „que“, wenn ihr einen Nebensatz konstruieren wollt. So ihr hoffe ihr habt viel gelernt. Et a bientôt!
Wann verwende ich „pendant“ und „pendant que“? Übung
-
Gib den Unterschied zwischen pendant und pendant que wieder.
TippsÜberlege noch einmal, was im Video dazu gesagt wurde. Wann verwendest du pendant und wann pendant que?
Die beiden Formen bedeuten zwar dasselbe, werden aber in unterschiedlichen Fällen verwendet.
Eine Form von beiden stellt eine Präposition dar.
LösungWie du im Video gelernt hast, bedeuten pendant und pendant que beide während, sie werden jedoch in unterschiedlichen Fällen verwendet:
- Pendant ist eine Präposition, die am Satzanfang oder -ende eines Hauptsatzes stehen kann. Ihr folgt immer ein Nomen mit Begleiter. Pendant kann für eine gewisse Dauer verwendet werden, muss aber nicht den gesamten Zeitraum bezeichnen. Somit ist von den ersten beiden Sätzen nur der zweite richtig.
- Pendant que hingegen ist eine Konjunktion und wird daher verwendet, um Haupt- und Nebensätze miteinander zu verbinden und Nebensätze einzuleiten. Sobald du also zwei Sätze miteinander verbindest und dazwischen ein Komma setzt, musst du pendant que anstatt pendant benutzen. Daher ist von den letzten drei Aussagen nur der letzte Satz richtig.
-
Bestimme, wie du die Sätze mit pendant (que) auf Deutsch übersetzt.
TippsBeide Formen bedeuten auf Deutsch während. Doch nur eine von beiden verbindet zwei Sätze miteinander.
Auch im Deutschen folgt nach der Präposition pendant ein Substantiv mit Nomen.
Die Konjunktion pendant que leitet hingegen einen Nebensatz ein.
LösungWie du im Video gelernt hast, werden grundsätzlich beide Formen im Deutschen mit während übersetzt. Dennoch kann man die beiden Formen nur in unterschiedlichen Fällen verwenden:
- Pendant verwendest du in einfach Sätzen und nach ihnen folgt immer ein Nomen mit Begleiter.
- Pendant que hingegen ist eine Konjunktion, die am Beginn eines Nebensatzes steht und somit zwei Sätze miteinander verbindet.
- Pendant que nous allons au cinéma, il mange dans un restaurant avec sa famille. (Während wir ins Kino gehen, isst er mit seiner Familie in einem Restaurant.) Zwei Sätze mit unterschiedlichen Aktivitäten werden hier durch die Konjunktion pendant que miteinander verbunden.
- Je parle à ma copine pendant le cours de biologie. (Während des Biologieunterrichts spreche ich mit meiner Freundin.) Hier wird nur eine Aktivität durchgeführt und die Präposition pendant + Substantiv mit Begleiter verwendet.
- Pendant que Madame Dupont va au bureau, ses enfants sont déjà à l'école. (Während Frau Dupont zur Arbeit geht, sind ihre Kinder schon in der Schule.) Auch hier sind zwei verschiedene Aktivitäten miteinander verknüpft.
- Pendant qu'il joue au foot, sa sœur fait des courses pour le dîner. (Während er Fußball spielt, geht seine Schwester für das Abendessen einkaufen.) Dieser Satz verhält sich wie der Satz zuvor.
- Pendant le film elle aime bien manger du pop-corn. (Während des Filmes isst sie gern Popcorn.) Hier wird die Präposition wieder mit einem Nomen + Begleiter aufgeführt.
-
Untersuche die Satzstellung bei Sätzen mit pendant oder pendant que.
TippsAlle Sätze beginnen mit einem Großbuchstaben und enden mit einem Punkt. Dies hilft dir bereits beim Sortieren.
In Sätzen mit pendant que steht ein Komma zwischen den beiden verschiedenen Aktivitäten.
Pendant que fungiert als Konjunktion und kann entweder am Beginn des Satzes stehen oder nach dem Komma.
Wird in einem Satz nur pendant verwendet, muss danach immer ein Substantiv mit Begleiter folgen.
LösungDie Sätze, in denen nur pendant verwendet wurde, unterscheiden sich von jenen mit pendant que. Grundsätzlich beginnen jedoch alle drei Sätze mit einem Wort mit Großbuchstaben und enden mit einem Punkt. Dies zeigt dir bereits den Rahmen der Sätze und gibt dir Hinweise darauf, welche Aktivitäten in welcher Reihenfolge aufgeführt sind.
- Im ersten Satz steht Pendant que an erster Stelle, wie dir die Großschreibung signalisiert. Da hinter courses ein Punkt steht, muss dieses Substantiv an das Ende des Satzes gesetzt werden. Dementsprechend geht es im ersten Teil des Satzes, dem Nebensatz, um Sarah, die Fernsehen schaut: ...tu regardes la télé in der normalen Satzstellung S-P-O (Subjekt-Prädikat-Objekt(e)). Nach dem Nebensatz, folgt das Komma. Anschließend geht der Hauptsatz los und wird ebenso in der normalen Satzgliedstellung geordnet: nous faisons des courses.
- Im zweiten Satz wird ausschließlich Sarah groß geschrieben, sodass der Satz mit ihr beginnen muss. Die folgende Satzstellung ist dieselbe wie im ersten Satz nach der Regel Subjekt-Prädikat-Objekt(e): Sarah téléphone à une amie. Anschließend folgt der Teil, wobei sie telefoniert: pendant le dîner, da nach pendant immer ein Nomen mit Begleiter folgen muss.
- Der letzte Satz besteht ebenso wie der erste aus einem Haupt- und Nebensatz. Der Satz beginnt mit dem Hauptsatz in normaler Satzgliedstellung: Le père de Sarah lis le journal... Anschließend folgt das Komma und die Konjunktion pendant que, die den Nebensatz einleitet: ..., pendant que sa femme prend une douche. Auch dieser Nebensatz entspricht der normalen Satzstellung in Aussagesätzen.
-
Bestimme, welche Form von pendant (que) eingesetzt werden muss.
TippsErinnere dich noch einmal an den Unterschied zwischen pendant und pendant que.
Eine der beiden Formen wird als einleitende Konjunktion von Nebensätzen verwendet.
Folgt nach der Lücke ein Wort, welches mit einem Vokal beginnt, wird das que abgekürzt zu qu'.
Wird die Form als Präposition verwendet, folgt anschließend ein Substantiv mit Artikel.
LösungIn dieser Aufgabe musst du entscheiden, welche der beiden Formen pendant oder pendant que eingesetzt werden muss. Dies hängt vom Rest des Satzes ab.
- Im ersten Absatz muss die erste Lücke mit pendant gefüllt werden, da danach das Substantiv mit Begleiter le cours de sport folgt. Bei der zweiten Lücke muss die groß geschriebene Form Pendant que eingesetzt werden, da mit dieser der Satz beginnt. Die Form fungiert hier als Konjunktion in dem Nebensatz, dem nach einem Komma der Hauptsatz (Amélie parle aux garçons de l'autre équipe) folgt.
- Im zweiten Absatz kommt als Erstes die einfache Form Während des Mittagessens...: Pendant le déjeuner... Wie du siehst, handelt es sich hier um die Präposition, die von einem Substantiv mit Artikel begleitet wird. Bei der letzten Lücke muss wiederum die Konjunktion pendant que eingesetzt werden, um die beiden Sätze miteinander zu verbinden.
- Im letzten Absatz müssen die ersten beiden Lücken jeweils mit der Konjunktion pendant qu' gefüllt werden, da bei beiden verschiedene Aktivitäten im Haupt- und Nebensatz miteinander verbunden werden. Da nach den Lücken jeweils das Personalpronomen elle folgt, welches mit einem Vokal beginnt, wird aus dem que ein qu'. In die letzte Lücke muss wiederum die Präposition pendant eingesetzt werden, da anschließend nur das Nomen mit Begleiter la télé folgt.
-
Nenne Tätigkeiten von Sarah und ihrer Mutter.
TippsEine der beiden Formen leitet Nebensätze ein.
Eine Form ist ausschließlich eine Präposition und wird mit einem Nomen verwendet.
LösungIm Video erzählten dir Sarah und ihre Mutter, was sie den Tag über machen und erleben. Die Sätze enthalten auf unterschiedliche Art und Weise die Formen pendant und pendant que.
Du hast gelernt, dass pendant eine Präposition ist, die ohne Komma in einem Satz verwendet wird. Wenn jedoch zwei Sätze durch ein Komma aneinandergehangen werden, wird die Form pendant que als Konjunktion benutzt.
Dieser Unterschied ist auch in den Sätzen der Aufgabe erkennbar:
- Werden zwei Sätze durch ein Komma miteinander verbunden, wird der Nebensatz durch die Form pendant que eingeleitet. Diese Sätze sind mit blau zu markieren.
- Folgt nach der Form pendant ein Substantiv mit Begleiter, ist die Form nur eine Präposition, die keine Sätze miteinander verbindet. Diese Sätze müssen mit grün markiert werden.
-
Ermittle, welche der im Video gelernten Formen eingetragen werden müssen.
TippsSchaue dir die Sätze vor und nach den Lücken an und überlege anschließend, welche Form von während du eintragen musst.
Die eine der beiden Formen verwendet man ausschließlich als Präposition.
Eine Form wird benutzt, um einen Nebensatz einzuleiten und damit Haupt- und Nebensatz miteinander zu verbinden.
Folgt nach der Lücke ein Vokal, verändert sich auch die Form von pendant que.
LösungIn den anderen Aufgaben hast du bereits mehrfach wiederholt, worin der Unterschied zwischen pendant und pendant que besteht. In dieser Aufgabe geht es nun darum, dieses Wissen anzuwenden und die richtigen Formen in die Lücken einzutragen.
Dabei ist es wichtig, dass du dir zuerst die Sätze genau anschaust und falls nötig für dich übersetzt. Die Satzglieder nach der Lücke verraten dir, welche Form du einsetzen musst. Somit kommt man auf folgende Lösungen:
- Im ersten Absatz muss die erste Lücke mit pendant que gefüllt werden, da hier zwei Sätze miteinander verbunden werden: Lukas wird in den Urlaub fahren, während seine Freunde das Fußballspiel austragen. Die nächste Lücke hingegen verlangt die Präposition Pendant, wobei diese groß geschrieben werden muss, da sie am Satzanfang steht. Das Substantiv mit Begleiter ton voyage zeigt dir an, dass hier die Präposition benötigt wird. In die letzten Lücke muss wiederum die Konjunktion pendant que eingetragen werden, da wieder zwei Aktivitäten miteinander verbunden werden und die Konjunktion den Nebensatz (..., pendant que mes parents passent la journée à la plage.) einleitet.
- Im zweiten Absatz muss zunächst die Konjunktion eingetragen werden, da zwei Sätze miteinander verbunden werden: Ob Hélène kommen wird, während die Jungs ihr Spiel austragen. Da nach der Lücke das Personalpronomen on steht, welches mit einem Vokal beginnt, muss hier die Form pendant qu' eingetragen werden. In die anderen beiden Lücken kommt jeweils die Form pendant, da nach den Lücken die Nomen mit Begleitern folgen: le match und le cours d'anglais.
- Im letzten Absatz ist in die erste Lücke wieder Pendant que mit einem Großbuchstaben einzutragen, da ein Haupt- und Nebensatz miteinander verbunden werden und verschiedene Aktivitäten aufgeführt werden. Anschließend wird die Präposition pendant benötigt, weil auf die Lücke das Substantiv le dîner folgt. In die letzte Lücke muss wieder die Konjunktion pendant qu' eingetragen werden, da zwei Sätze miteinander verbunden wurden. Das que wird zu qu', da nach der Lücke wieder das Personalpronomen on mit Vokal folgt.
8.868
sofaheld-Level
6.601
vorgefertigte
Vokabeln
7.851
Lernvideos
37.631
Übungen
33.752
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrkräften
Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Französisch
- Französisches Alphabet
- Passé Composé
- Faire Konjugieren
- Etrê Konjugieren, Avoir Konjugieren, Faire Konjugieren
- Écrire Konjugieren
- Unbestimmte Artikel Französisch (Un / Une / Des)
- Bestimmte Artikel Französisch (Le / La / Les)
- Subjonctif
- Aller Konjugieren
- Imparfait
- En Französisch, Y Französisch
- Ce Qui Französisch, Ce Que Französisch
- Fragen Mit Qui, Fragen Mit Que
- Mettre Konjugieren
- Imparfait Besonderheiten
- Imparfait Bildung
- Imparfait Verwendung
- Acheter Konjugieren, Préférer Konjugieren
- Est-Ce Que Fragen
- Voir Konjugieren
- Unverbundene Personalpronomen Französisch
- Dire Konjugieren
- Akzente Im Französischen
- Vivre Konjugieren
- Passé Composé Mit Être
- Attendre Konjugieren
- Vorsilbe Re- Französisch
- Postkarte Auf Französisch Schreiben
- Plus-Que-Parfait
- Plus-Que-Parfait Bildung
- Indirekte Rede Französisch
- Sotir Konjugieren
- Adverbialpronomen Y
- Männliche Und Weibliche Adjektive Französisch
- Verneinung Passé Composé
- komplexe Verneinung Französisch
- Ce Qui Ce Qu
- Boire Konjugieren
- Accent Circonflexe
- Francophonie
- Connaître Konjugieren
- Sonderzeichen Im Französischen
- Subjonctif Présent Bildung
- Futur Composé
- Wochentage Auf Französisch
- Battre Konjugieren
- Reflexive Verben Französisch
- Reflexive Verben Französisch Bildung
- Karl Martell
- Bedingungssätze Mit Si Französisch
Sehr hilfreich, danke :-)