Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Beim Arzt

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Bewertung

Ø 3.2 / 10 Bewertungen
Die Autor*innen
Avatar
Laurent
Beim Arzt
lernst du im 1. Lernjahr - 2. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Beim Arzt

Beim Arzt – chez le médecin

Wenn du in Frankreich oder einem anderen französischsprachigen Land beim Arzt bist, benötigst du typische Sätze für den Arztbesuch auf Französisch. In diesem Text lernst du die wichtigsten französischen Ausdrücke rund um den Arztbesuch kennen. So wirst du schon bald keine Probleme mehr haben, über deine Gesundheit auf Französisch zu sprechen.

Wie du in der Überschrift bereits lesen konntest, bedeutet chez le médecin auf Deutsch beim Arzt. In der folgenden kleinen Geschichte begleiten wir Antoine zum Arzt.

Antoine est malade. Il a rendez-vous à 15h30 chez le médecin.
(Antoine ist krank. Er hat um 15:30 Uhr einen Termin beim Arzt.)

Il doit d’abord patienter un certain temps dans la salle d’attente.
(Zuerst muss er einige Zeit im Wartezimmer warten.)

Finalement, le docteur vient le chercher. Ils entrent dans le cabinet de consultation.
(Schließlich kommt der Arzt ihn abholen. Sie gehen ins Sprechzimmer.)

Dialog beim Arzt – dialogue chez le médecin

Im folgenden kleinen Dialog zwischen Antoine und seinem Arzt kannst du schon viele nützliche französische Sätze und Vokabeln für den Arztbesuch lesen.

  • Docteur : « Bonjour, Antoine ! Alors, ce n’est pas la forme ? » („Guten Tag Antoine! Na, nicht in Form?“)
  • Antoine : « Bonjour ! Non, pas du tout. » („Guten Tag! Nein, überhaupt nicht.“)
  • Docteur : « Assieds-toi. Qu’est-ce qui se passe exactement ? » („Setz dich. Was ist denn nun genau los?“)
  • Antoine : « Je ne me sens pas bien. J’ai mal à la tête et mon nez coule tout le temps. » („Ich fühle mich nicht gut. Ich habe Kopfschmerzen und meine Nase läuft die ganze Zeit.“)
  • Docteur : « Allonge-toi, je vais prendre ta tension…12/8 : elle est normale. Tu tousses beaucoup ? » („Leg dich hin, ich werde deinen Blutdruck messen ... 120/80: Er ist normal. Hustest du viel?“)
  • Antoine : « Oui. J’ai aussi de la fièvre. » („Ja. Ich habe auch Fieber.“)
  • Docteur : « Bon, tu as un gros rhume. Tu prends des médicaments: un cachet d’aspirine trois fois par jour et une cuillerée de sirop matin et soir. Voici ton ordonnance. » („Also, du hast eine dicke Erkältung. Du nimmst Medikamente: eine Aspirin dreimal am Tag und einen Löffel Hustensaft morgens und abends. Hier ist dein Rezept.“)
  • Antoine : « Merci, Docteur. » („Danke, Herr Doktor.“)
  • Docteur : « Et voici un certificat médical pour l’école. Tu restes encore deux jours à la maison. » („Und hier ist eine Krankmeldung für die Schule. Du bleibst noch zwei Tage zu Hause.“)
  • Antoine : « Super ! Demain, il y a un contrôle de maths ! » („Super! Morgen ist eine Mathearbeit!“)
  • Docteur : « Hmm…Bon rétablissement, Antoine ! » („Hmm … Gute Besserung, Antoine!“)
  • Antoine : « Merci ! Au revoir ! » („Danke! Auf Wiedersehen!“)

Chez le médecinvocabulaire (Vokabelliste)

In der folgenden Vokabelliste findest du noch einmal die wichtigsten Ausdrücke zum Thema Chez le médecin (beim Arzt) zusammengefasst.

Französisch Deutsch
être malade krank sein
prendre un rendez-vous einen Termin vereinbaren
patienter warten
la salle d’attente das Wartezimmer
La forme ? (fam.) = Ça va ? Wie geht es dir? (umgangssprachlich)
avoir mal à la tête Kopfschmerzen haben
mon nez coule meine Nase läuft
prendre la tension de qn. jdm. den Blutdruck messen
tousser husten
avoir de la fièvre Fieber haben
avoir un rhume eine Erkältung haben
être enrhumé(e) erkältet sein
le médicament das Medikament
le cachet d’aspirine die Aspirin(tablette)
la cuillerée de sirop ein Löffel Sirup/Hustensaft
le certificat médical das ärztliche Attest/die Krankmeldung
l’ordonnance (f.) das Rezept
Bon rétablissement ! Gute Besserung!
la consultation / la visite chez le médecin der Arztbesuch

Beim Arzt Französisch

Nun solltest du für deinen Arztbesuch in Frankreich gut vorbereitet sein! Wenn du dein Wissen über die französischen Vokabeln zum Thema Arztbesuch (chez le médecin) überprüfen möchtest, findest du interaktive Übungen und Arbeitsblätter neben dem Video! Viel Erfolg! Bon courage !

Transkript Beim Arzt

Salut. La video aujourd'hui s’intitule Beim Arzt. Chez le médecin. Mais attention. Avant de regarder ce film, j’espère que tu a vus et compris la video précédent Einen Arztermin vereinbaren. Prendre un rendez-vous chez le médecin. Zurück also zu Antoines Geschichte. Antoine est malade. Antoine est malade. Il a rendez-vous à 15 heures 30 chez le médecin. Il est 15 heures 20. Antoine est déjà chez le médecin. Il va voir sa secrétaire. “Bonjour, Madame.” “Bonjour. Vous avez pris rendez-vous?” “Oui, à 15 heures 30.” “Antoine Daniel, c’est ça?” “Oui.” “Vous êtes un peu tôt. Vous pouvez patienter dans la salle d’attente. Docteur Leclerc va venir vous chercher.” “D’accord, merci.” "Bonjour, Antoine.” "Bonjour, Docteur.” "Alors, ce n’est pas la forme?” "Non.” "Antoine et le docteur rentrent dans la cabinet de consultation.” "Assis-toi. Qu’est-ce qui se passe exactement?” "Je ne me sens pas bien. J’ai mal à la tête et mon nez coule tout le temps.” "Allange-toi, je vais prendre ta tension. Douze, huit, elle est normale. Tu tousses beaucoup?” "Oui.” "Tu as de la fiévre?” "Oui, j’ai 39 de fièvre.” "Est-ce que quelqu'un de ta famille est malade?” "Non, mais à l’école, beaucoup d’élèves sont malades.” "Bon, tu as un gros rhume. Tu prends des médicaments. Un cachet d’aspirine trois fois par jour et une cuillerée de sirop matin et soir. Voici ton ordonnance.” "Merci, Docteur.” "Et voici un certificat médical pour l’école. Tu restes encore deux jours à la maison.” "Super. Demain, il y a un contrôle de maths.” "Ta mère t’a donné de l’argent pour la consultation?” "Oui, voilà.” "Non, non, tu voies ça avec ma secrétaire. Bon rétablissement, Antoine. Au revoir et bonjour à tes parents.” "Merci, Docteur. Au revoir.” "Antoine sort du cabinet de consultation.” "Monsieur Deniel, vous voulez payer?” "Oui.” "Ca fait 23 Euros.” "Voilà.” "Merci. Au revoir et bon rétablissement.” "Merci. Au revoir.” Après sont, résumé ce que tu as appris dans cette vidéo. Prendre un rendez-vous, prendre rendez-vous bedeutet einen Termin vereinbaren. Alle Begriffe die mit einem grünen Sternchen gekennzeichnet sind kennst du ja bereits aus dem ersten Video, einen Arzttermin vereinbaren. Patienter, warten. La salle d’attente, das Wartezimmer. La forme, es hat genau die gleiche Bedeutung wie die Frage “ça va?” Und le cabinet de consultation ist natürlich das Sprechzimmer. Avoir mal à la tête, Kopfschmerzen haben. Man net coole, meine Nase läuft. Prendre la tension de quelq’un, das heißt jemanden den Blutdruck messen. Tousser, husten. Avoir de la fièvre, Fieber haben. Und j’ai 39 de fièvre bedeutet ich habe 39 Grad Fieber. Hier, weitere neue Vokabeln oder ältere Vokabeln aus diesem Video. Être malade, genau, das kennst du ja bereits. Es heißt krank sein. Avoir un rhume, eine Erkältung haben. Und être enrhumé, erkältet sein. Un médicament, das verstehst du doch. Aber achte auf die Aussprache. Un médicament. Un lachet d’aspirine, es ist natürlich eine Aspirin und und cuillerée, ein Löffel. Par example und cuillerée de sirop. Und un sirop ganz klar, das bedeutet Sirup. Aber in diesem Fall Hustensaft. Un certificat médiacle c’est un ärztliches Attest, eine Krankmeldung. Und ordonnance, ein Rezept. Wenn jemand krank ist wünscht man ihm von rétablissement. Und un consultation chez le médecin oder une visite chez le médecin, das ist ein Arztbesuch. Und die Praxisgebühr in Frankreich beträgt 23 Euro. Aber sie wird später von der Krankenkasse erstattet. C’etait beaucoup de vocabulaire. Daher gibt es ein Übungsvideo zu dem Thema zum Arzt gehen. Regarder-là. Und nun kannst du problemlos zu einem französischen beziehungsweise französischsprachigen Arzt gehen, oder? Naja, hoffentlich bleibst du gesund. Und falls du krank bist: Bon rétablissement! Salut.

1 Kommentar
1 Kommentar
  1. sehr gut

    Von daniel w., vor mehr als 3 Jahren

Beim Arzt Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Beim Arzt kannst du es wiederholen und üben.
  • Bestimme den Sprecher.

    Tipps

    Es gibt zwei Aussagesätze. Der Sprecher beschreibt sein Befinden bzw. seinen gesundheitlichen Zustand.

    Für die Sprechstundenhilfe sind Informationen wie Termin, Uhrzeit und Name des Patienten wichtig.

    Was muss der Arzt tun, um so viele Informationen wie möglich über das Befinden des Patienten zu erhalten?

    Lösung

    Wenn du dir überlegst, was das Anliegen oder Ziel der drei Personen ist, kannst du die Sätze und Fragen schnell richtig zuordnen.

    Die Sprechstundenhilfe gleicht Uhrzeit und Namen mit den Informationen in ihrem Terminkalender ab:

    • Vous avez pris rendez-vous ? (Haben Sie einen Termin vereinbart?)
    • Antoine Deniel, c'est ça ? (Antoine Deniel, richtig?)
    Der Arzt stellt dem Patienten Fragen zu seinem Befinden und erklärt, was er genau macht.

    • Alors, ce n'est pas la forme ? (Na, nicht in Form?)
    • Qu'est-ce qui se passe exactement ? (Was ist denn genau los?)
    • Je vais prendre ta tension. (Ich messe deinen Blutdruck.)
    Antoine ist der Patient. Er erklärt dem Arzt, wie es ihm geht und was ihm genau fehlt:

    • Je ne me sens pas bien. (Ich fühle mich nicht gut.)
    • J'ai mal à la tête et mon nez coule tout le temps. (Ich habe Kopfschmerzen und meine Nase läuft die ganze Zeit.)
  • Vervollständige den Text.

    Tipps

    Eine infirmière arbeitet normalerweise nicht in einer Arztpraxis.

    Wer fatigué ist, kann ein Nickerchen machen. Ein Arztbesuch ist unnötig.

    Einige Begriffe bleiben über.

    Lösung

    Antoine ist krank und hat einen Arzttermin. Da er früh dran ist, bittet ihn die Sprechstundenhilfe darum, noch eine Weile im Wartezimmer Platz zu nehmen. Docteur Leclerc wird ihn bald holen kommen.

    Welche Vokabeln benötigt man für diese Situation?

    • malade (krank)
    • fatigué (müde)
    • le rendez-vous (der Termin)
    • la secrétaire (médicale) (die Sprechstundenhilfe)
    • l'infirmière (die Krankenschwester)
    • tôt (früh)
    • tard (spät)
    • patienter (warten)
    • chercher (holen)
    Wenn du diese Vokabeln beherrschst, bist du für einen Arztbesuch in Frankreich bestens gewappnet!

  • Ermittle, welche der Aufforderungen typische Anweisungen eines Arztes gegenüber einem Patienten sind.

    Tipps

    Vielleicht hilft es dir, dich an deinen letzten Arztbesuch zu erinnern. Was hat die Ärztin oder der Arzt zu dir gesagt? Was solltest du während der Untersuchung tun?

    Drei der Antworten sind korrekt.

    Lösung

    Hast du bestimmen können, welche Aufforderungen ein Arzt typischerweise gibt?

    • Der Arzt im Video bittet Antoine darum, sich hinzusetzen (assis-toi) und sich dann hinzulegen (allonge-toi).
    • Auch lève-toi (steh auf) ist eine Anweisung, die ein Arzt seinem Patienten bei der Untersuchung geben könnte.
    • Tais-toi (sei still) ist ein sehr unhöflicher Befehl. In einem Gespräch zwischen Arzt und Patient ist er völlig fehl am Platz.
    • Auch die Anweisungen zu essen (mange) oder zu singen (chante) kommen in einer Untersuchung beim Arzt eher nicht vor.
  • Arbeite heraus, welche Vokabeln zusammen gehören.

    Tipps

    Die Wörter de médécin und de chololat passen zu keinem Wort aus der linken Spalte.

    Lösung

    Konntest du alle Wortpaare richtig miteinander verbinden?

    Diese Vokabeln brauchtest du, um die Aufgabe richtig zu lösen:

    • la cuillerée de sirop (der Löffel Hustensaft)
    • le cachet d'aspirine (die Aspirin-Tablette)
    • le certificat médical (das ärztliche Attest)
    • la consultation chez le médécin (der Arztbesuch)
    • une salle d'attente (ein Wartezimmer)
    Beispiele:

    • Prends un cachet d'aspirine trois fois par jour. (Nimm dreimal täglich eine Aspirin-Tablette.)
    • Antoine s'assoit dans la salle d'attente. (Antoine setzt sich ins Wartezimmer.)
  • Gib an, wie man auf Französisch „gute Besserung“ wünscht.

    Tipps

    Der Ausdruck lässt sich von dem Verb rétablir (sa santé) (wieder gesund werden) ableiten.

    Lösung

    Auf die richtige Lösung kommst du, indem du die Ausdrücke beziehungsweise Teile davon, übersetzt:

    • Bonne santé bedeutet „gute Gesundheit“. Wenn man eine Person beschreibt, könnte man sagen « il / elle est en bonne santé », also „er / sie ist bei guter Gesundheit“ oder einfach „er / sie ist gesund“.
    • « À tes souhaits ! » ist die französische Version von „Gesundheit!“, was man jemandem wünscht, der gerade niesen musste.
    • Ein *bon établissement ist nichts weiter als ein gutes Etablissement, also ein gutes Lokal.
    • Die richtige Übersetzung von „gute Besserung“ ist « Bon rétablissement ». Auch Docteur Leclerc und seine Sprechstundenhilfe wünschen Antoine so im Video gute Besserung.
  • Erschließe die fehlenden Begriffe.

    Tipps

    In diesem Text fehlen insgesamt acht Nomen. Manche sind Namen von Orten in der Arztpraxis, manche bezeichnen Krankheiten oder deren Symptome und andere sind Medikamente.

    Obwohl er krank ist, freut sich Antoine über eine Sache ganz besonders... Worüber freust du dich, wenn du mal krank bist?

    Lösung

    Diese Vokabeln brauchst du zur Vervollständigung des Lückentextes:

    • prendre (un) rendez-vous (einen Termin vereinbaren)
    • la salle d'attente (das Wartezimmer)
    • le cabinet de consultation (das Sprechzimmer)
    • avoir ... de fièvre (... Grad Fieber haben)
    • le nez coule (die Nase läuft)
    • tousser (husten)
    • le rhume (die Erkältung)
    • le cachet (die Tablette)
    • le sirop (der Hustensaft)
    • le certificat médical (das ärztliche Attest, die Krankmeldung)
    • bon rétablissement (gute Besserung)