sofatutor 30 Tage kostenlos ausprobieren

Videos & Übungen für alle Fächer & Klassenstufen

Word Choice – Wortwahl und Ausdruck 10:33 min

Textversion des Videos

Transkript Word Choice – Wortwahl und Ausdruck

Good day, it is a pleasure to meet you. My name is Camilla.

Hey, how is it going? I am Camilla.

Hello, my name is Camilla and I come from England. Welcome to this video about word choice in the English language.

Before we start it is probably a good idea to have a dictionary handy, because this video is only going to be in English. So, why is it important that we look at the word choice? Well, in English there are lots of different ways of expressing yourself. As in German you can express yourself formally, or with neutral or standard English, or informally with slang. When you work with the English language and you read texts and maybe you analyse newspapers or songs, it is important to be able to recognise the style and the register. So, to know whether the author is meaning to appeal to the reader in a formal way or maybe is trying to write informally to a certain purpose. Once you are able to recognise these styles and the registers it will help you to understand the language on a deeper level. You will understand the connotations indicated by the language and the underlying meanings - oder Nebenbedeutung. So let's get started.

Our fist example ist the word "Geld" in German. There are several ways of expressing this in English. If you were to speak formally, you would probably refer to "Geld" as "wealth" or "currency", which is really the tecnical term. In standard English you would say "money". Informally you could probably say "cash", but if you wanted to be very informal and use slang English, you could say "dosh" or "dough". This is Billy. He wants to ask his friend for some money: "Do you have any currency I could borrow?"

Ups! Something is not right...! ...exactly! "Currency" is far too formal if you are speaking to a friend. So you should probably say " Do you have any cash I could borrow?" Let's look at the word "sterben".

So, formally you could say "to pass away". In standard English it would be "to die", but informally in slang English you would say "to kick the bucket". Look at this newspaper article: "At 3 a.m., after a long battle, the prime minister kicked the bucket." Something is not right. Exactly, "kicked the bucket" is far  too informal for a newspaper. It is also a little bit disrespectful in this case. It would be much better to say "At 3 a.m., after a long battle, the prime minister passed away." You should probably note, that English newspapers are usually wirtten in standard English and not really in formal English, although sometimes these boundaries are blurred. And what's about "schwanger sein"?

In formal English it would be "to be with child".  This is almost an old-fashioned expression. In standard English you would say "to be pregnant" and in informal English you could say "she has a bun in the oven". As you may have noticed, the slang English is often quite funny.

This is Susan telling her husband that they are having a child: "Darling! I'm so excited! I am with child. We're having a baby!" If Susan lived about a hundred years ago, this might have been o.k., but now this kind of language is far too formal. It would be much better to say "Darling! I'm so excited! I am pregnant."   And the word "Toilette"?

In formal English it would be "lavatory", in standard English "toilet". In informal English you could say "loo" and in slang English, which is slightly more informal still, you could say "bog". Richard the schoolboy is asking his teacher if he can go to the toilet: "Please Miss! Can I go to the bog?" Ups - I think the teacher would be very angry, if he said that. It is much more polite and standard really to say "Please Miss! Can I go to the toilet?" or " Please Miss! Can I go to the lavatory?" And now the expression "beruhige dich".

In formal or standard English you could say "calm down". This would be appropriate in both situations. In a more informal situation you could say "chill out!" and in slang English, so very informal, you could say "keep your hair on!" or "keep your wig on!". "Wig" means "Perrücke". Here is a radio debate with a president at the United States: "Please, Mr. President! Keep your wig on! Let's move onto the subject of climate change." As you probably noticed, "Keep your wig on!" is far too informal for a radio debate. It is much more likely that you hear something like "Please, Mr. President! Calm down. Let's move onto the subject of climate change."

Great, so now you have a vague idea of which words you can use in which situations. And now I am going to read you two statements about Robert, who unfortunately died. Can you identify which registers they are and which styles they are written in? "Robert passed away suddenly, leaving a pregnant wife behind. He had had a tremendous life, earning lots of money." "Robert kicked the bucket all of a sudden, leaving his wife with a bun in the oven. He'd had a wicked life, making loads of dough." Exactly, the first one is formal or maybe even standard English and you can tell this by the words "passed away", "pregnant", "tremendous" and "money". The second one is more informal or slang English, which of sure you recognised because of the phrases "kicked the bucket", "bun in the oven", "wicked" and "dough". Your final test is a conversation with the Queen.

I'll give you two options of what you could say and you have to decide which one is more appropriate. The Queen phones you up and this is how you respond:

a) "Your Majesty, it is an honour to speak to you."

b) "Hi Queenie! It's great to have a chat!"

How would you answer - a) or b)? Exactly, you will answer with a). You would call "Your Majesty", because it is respectful and to say "it is an honour" is a formal way of expressing your gratitude.

So now she invites you to come for tea. How do you respond - c) or d) ?

c) "I can't be bothered with tea, I'm pretty knackered"

d) " Unfortuntely, I will not be able to attend tea as I am rather exhausted."

Of course, you will answer with d) - with "unfortunately" and "I will not be able to attend" is rather a formal way of expressing yourself and "exhausted" is a way of saying "tired", is also formal.

And now your conversation has come to an end. How would you say "Good bye" - e) or f)?

e) "Laters, Liz!"

f) "Good bye, Your Majesty!"

Of course, you would never say e) - you could of course say "Good bye", because it is standard English, and saying "Your Majesty" once again shows respect. Well done! You made it to the end of the video. Thanks very much for your listening and I hope you enjoyed it. Fare well. See you later. Take care. Good bye.

10 Kommentare
  1. Hallo,
    in den Fremdsprachen ordnen wir die Inhalte nicht nach Klassen, sondern nach Lernjahren ein. D.h. wenn du ab der 5. Klasse (= 1. Lernjahr) Englisch gelernt hast, entspricht das 5.Lernjahr der 9. Klasse. Dieses Video ist z.B. dem 5.,6. und 7. Lernjahr zugeordnet.
    Viele Grüße aus der Redaktion

    Von Vreni Striggow, vor mehr als 3 Jahren
  2. ? das ist sicher nicht für die 5 klasse

    Von Reiß M., vor mehr als 3 Jahren
  3. wooowww soo cool:D

    Von Thomas Claudia, vor mehr als 4 Jahren
  4. Das Video ist lustig. It really takes the biscuit!

    Von Eemilelv, vor mehr als 4 Jahren
  5. ist for the class 5?

    Von Abdel O., vor mehr als 5 Jahren
Mehr Kommentare

Word Choice – Wortwahl und Ausdruck Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Word Choice – Wortwahl und Ausdruck kannst du es wiederholen und üben.

  • Gib an, warum es wichtig ist, verschiedene Sprachstile zu kennen und zu verwenden. Explain why it is important to know and use different language styles.


    Du brauchst hier zum Beispiel englische Begriffe für:

    • Stil
    • Nebenbedeutungen
    • Umgangssprache
    • Unterhaltung / Lage

    Welche drei Hauptstile gibt es? Sie werden unter anderem verwendet:

    1. in offiziellen Zeremonien
    2. am Arbeitsplatz
    3. unter Freunden


    Um sich immer situationsangemessen äußern zu können und um die Konnotationen von Texten zu verstehen, ist es sehr wichtig, die drei Sprachstile bzw. Register zu kennen und verwenden zu können:

    • formal Englisch, also das, was zu offiziellen Anlässen gebraucht wird
    • neutral English, also das, was man im öffentlichen Leben, zum Beispiel auf Arbeit spricht
    • informal Englisch, was man vor allem unter Freunden verwendet
    Autoren verwenden die Stile beispielsweise, um ihr Figuren zu charakterisieren. So kann ein Text in neutralem Englisch geschrieben sein, aber die Figur des Richters nutzt immer sehr formelles Englisch und der Angeklagte verwendet Umgangssprache oder Slang.

  • Gib die Übersetzungen der Beispiele in verschiedenen Registern wieder. Reproduce the translations of the examples in different registers.


    Jedem deutschen Wort müssen mindestens zwei Übersetzungen zugeordnet werden.

    Orientiere dich an der Wortart.


    Du kannst deutsche Wörter zwar immer mit der Vokabel im standard English übersetzen, in manchen Situationen passen aber die formellen oder informellen Übersetzungen besser. Daher ist es wichtig, dass du auch diese kennst, z.B.:

    1. Geld: formal - currency; standard - money; informal - cash
    2. sterben: formal - to pass away; standard - to die; informal - to kick the bucket
    3. Toilette: formal - lavatory; standard - toilet; informal - loo
    4. schwanger sein: formal - to be with child; standard - to be pregnant; informal - to have a bun in the oven

  • Entscheide, welche der Sätze formelles Englisch sind. Decide which sentences are formal English.


    Vergleiche immer die beiden Aussagen, die eine Formulierung mit ähnlicher Bedeutung beinhalten. Welche ist formeller?


    Um zu entscheiden, welche Aussagen im formellen Stil sind, musst du besonders auf spezielle Wendungen und Wörter achten. Nicht alle Wörter in den Sätzen sind besonders formell oder umgangssprachlich. Wenn du die Wörter und Wendungen identifiziert hast, kannst du die beiden, die jeweils die gleiche Bedeutung haben, gut vergleichen.

    1. To pass away ist eine deutlich formellere Art zu sagen, dass jemand stirbt als to kick the bucket.
    2. To calm down ist eher formell, während to keep your wig on eine umgangssprachliche Wendung ist, um jemanden zu sagen, dass er dir Ruhe bewahren soll.
    3. To be with child ist eine veraltete förmliche Weise, zu sagen, dass jemand schwanger ist. Deutlich aktueller und umgangssprachlicher ist to have a bun in the oven.
    4. Wealth ist deutlich formeller als cash, wenn man über Geld reden möchte.

  • Vervollständige die Sätze mit dem Stil angemessen Wörtern. Complete the sentences with words that suit their style.


    Achte immer darauf, wer etwas sagt und zu wem gesprochen wird.


    In dieser Aufgabe musst du genau darauf achten, in welcher Situation bzw. in welchem Kontext die Aussage steht. Wer sagt was zu wem?

    1. Im erste Satz steht etwas in einer Zeitung. Es geht darum, dass jemand gestorben ist und du findest das Wort peacefully. All das sind Anzeichen dafür, dass hier standard oder formal English gebraucht wird.
    2. Hier geht es um ein Mädchen, dass mit einer Gleichaltrigen spricht. Sie nutzt daher eher informal language oder slang und nicht veraltetes formal English.
    3. Im dritten Satz spricht ein Schüler mit einem Lehrer. Hier spricht er also standard English. Nur zu einem Freund oder der Familie würde er Laters! sagen.
    4. Hier spricht eine Angestellte mit ihrem Chef. Am Arbeitsplatz, vor allem in Gesprächen mit Vorgesetzten, wird neutral oder formal language verwendet. To have a chat ist umgangssprachlich.
    5. Im letzten Satz spricht eine ältere Dame mit einem Unbekannten in der Bahn. Man kann davon ausgehen, dass sie eher formal oder standard English nutzt.
  • Ordne der Vokabel in der Standardsprache die passende in der Umgangssprache zu. Assign the words in informal language to their partner in standard English.


    Welche Wörter sind Verben, welche Substantive?

    Hier ein paar Übersetzungshilfen:

    • to kick the bucket - ins Gras beißen
    • to have a bun in the oven - einen Braten in der Röhre haben


    Um die passenden umgangssprachlichen Ausdrücke für die Vokabeln in der Standardsprache zu finden, kannst du zunächst nach der Wortart gehen. Die Verben erkennst du am to. Es hilft dir auch, wenn du die Bedeutungen der Redewendungen kennst:

    • to keep your wig on - sich abregen
    • bog - Klo
    • to have a bun in the oven - einen Braten in der Röhre haben
    • to kick the bucket - ins Gras beißen
    • dough - Knete
    Denke daran, diese Wörter nur dann zu verwenden, wenn du zum Beispiel mit Freunden sprichst. Sie sind sehr umgangssprachlich bis hin zum Slang.

  • Ermittle, welcher Sprachstil zu den Hörbeispielen passt. Determine which language style suits the audio examples.


    Folgende Wörter / Wendungen musst du einsetzen:

    • Toilette
    • kann nicht teilnehmen an / kommen zu
    • ziemlich erschöpft
    • Herr Präsident
    • Ehre
    • sprechen

    Manchmal ist sowohl neutral als auch formal language richtig.


    In dieser Aufgabe musst das umgangssprachliche Englisch aus den Hörbeispielen in die Standardsprache oder auch in formelles Englisch umformulieren.

    1. Da Mary im ersten Satz mit ihrem Lehrer spricht, würde sie hier vermutlich standard English verwenden und toilet sagen, aber auch lavatory oder bathroom wäre korrekt.
    2. Im zweiten Satz spricht sie mit ihrem Opa. Sie würde hier höflicher Absagen und deshalb neutral language nutzen wie can't come to oder tired* oder sogar formal English wie will not be able to attend und rather exhausted.
    3. Im dritten Satz spricht sie mit dem Präsidenten und würde also formal English verwende. Sie spricht ihn natürlich nicht mit dem Namen, sondern mit Mr. President an und es wäre ihr eine Ehre mit ihm zu sprechen und nicht toll mit ihm zu quatschen.