Ein Bewerbungsschreiben verfassen

Grundlagen zum Thema Ein Bewerbungsschreiben verfassen
¡Hola! ¿Cómo estás? Vielleicht hast du vor, ein Praktikum in Lateinamerika oder Spanien zu machen. Das ist sicherlich eine sehr gute Idee, über die du nicht lange nachdenken solltest. Mit einem Praktikum in Lateinamerika oder Spanien wirst du nicht nur dein Spanisch verbessern können. Es ist auch die perfekte Gelegenheit, andere Kulturen kennenzulernen. Alles fängt mit einer Bewerbung an. Und eine Bewerbung fängt in der Regel mit einem sogenannten Bewerbungsschreiben an. In diesem Video lernst du, wie so ein Schreiben auf Spanisch geschrieben werden kann. Viel Spaß!
Transkript Ein Bewerbungsschreiben verfassen
¡Hola! ¿Cómo estás? Ahora que ya puedes escribir y hablar en español mejor, quizás llegó la hora de hacer una práctica en Latinoamérica o en España. Buena idea, ¿cierto? En este video veremos cómo hacer una carta de presentación. Una carta de presentación es muy importante para poder lograr un puesto de trabajo. Espero que te diviertas. En realidad, existen varias formas. En este video te quiero enseñar una sencilla y que podrás utilizar para conseguir un trabajo o una práctica en España o Latinoamérica. La carta de presentación se divide en cuatro partes, saludo, introducción, cuerpo y cierre. Miremos uno a uno como son. Salud: Cada carta debe estar dirigida a la persona con la que te interesa hablar. En la mayoría de los casos es una persona del departamento de recursos humanos. Es muy importante saber exactamente quién es la persona correcta y cómo se escribe su nombre correctamente. Igualmente, cuál es su cargo dentro de la empresa, así como la dirección de la empresa. Antes de esto, solo se pone la fecha. Miremos un ejemplo: Berlín 20 de enero de 2014 Sra. María de Los Ángeles Gómez González, directora de recursos humanos Editorial Naranja SA, carrera 56 número 78 123 Barranquilla. Estimada Sra. Gómez González: como ves cuando escribes una carta en español después de nombrar al destinatario se colocan: y no una coma como en alemán. El texto que sigue empieza con mayúscula. Miremos ahora la introducción. La introducción tiene que llamar la atención del lector. Por esto es muy importante que esta parte sea bastante llamativa. Recuerda que el objetivo de esta carta es, venderte. Así que muestra lo mejor de ti. Te recomiendo que investigues sobre la empresa en la que quieres trabajar y utilices esos conocimientos en la introducción, por ejemplo, nombrando proyectos que actualmente se realizan en la empresa. Miremos un ejemplo: Después de finalizar mis estudios de literatura en la Universidad Humboldt de Berlín he decidido enfocarme en el campo editorial internacional. El proyecto de internacionalización que realiza actualmente su editorial resulta altamente interesante para mis aspiraciones profesionales. Como puedes ver el texto empieza con mayúscula debido a los: del comienzo. Otra opción para empezar esta carta sería: Con gran interés he leído sobre la posibilidad de hacer una práctica en su empresa. Miremos ahora el cuerpo. El cuerpo es la parte que más tienes que aprovechar para venderte, para mostrar a la empresa qué es lo que tienes para ofrecer y porque eres la mejor opción. Aquí explicas tus logros más importantes, tus habilidades y capacidad. Además de tus estudios es muy importante nombrar tus idiomas. Intenta siempre relacionar todo con el puesto que quieras. Veamos un ejemplo: El trabajo editorial jugó un papel importante durante mis estudios desde el principio. Por esta razón realicé 3 prácticas en diferentes editoriales en Alemania y España. Siendo conscientes de la importancia de la internacionalización de las editoriales escribí mi tesis de grado sobre este tema. Mi lengua materna es el alemán y además domino el francés el inglés y el español. Estas habilidades unidas a mis estadías en el extranjero me han permitido obtener altas competencias interculturales. Miremos ahora el cierre. La clave del cierre: No puedes tener lo que no has pedido. Insiste en pedir una cita o una teleconferencia si te encuentras en otra ciudad. Al final escribe una frase de despedida y después tu firma escribe tu nombre, así como tu dirección de correo electrónico y tu teléfono. No olvides tu dirección de correo electrónico. Es muy importante si la empresa está fuera de tu ciudad así será más fácil contactarte. Miremos un ejemplo. Es por esto que considero que la posibilidad de trabajar con ustedes como asesor junior sería una gran oportunidad para ambas partes. De esta manera me gustaría poder presentarme personalmente. Deseándole una feliz semana me despido de Usted muy atentamente, Felipe Vargas Ramírez, f.vargas@sofatutor.com, +491761234567. Es importante que tengas en cuenta los siguientes consejos. La carta de presentación no debe ser más larga que una página. El tamaño de la letra no debe ser menor de 10 ni mayor de 12. Todo debe estar relacionado con el puesto que quieres. No se trata de demostrar que tú eres perfecto sino de demostrar que tú eres perfecto para ese puesto. Para finalizar miremos la carta completa. Berlín, 20 de enero de 2014, Sra. María de Los Ángeles Gómez González, directora de recursos humanos, Editorial Naranja SA, carrera 56 número 78, 123 Barranquilla, Estimada Sra. Gómez González: Después de finalizar mis estudios de literatura en la Universidad Humboldt de Berlín he decidido enfocarme en el campo editorial internacional. El proyecto de internacionalización que realiza actualmente su editorial resulta altamente interesante para mis aspiraciones profesionales. El trabajo editorial jugó un papel importante durante mis estudios desde el principio. Por esta razón realicé 3 prácticas en diferentes editoriales en Alemania y España. Siendo conscientes de la importancia de la internacionalización de las editoriales escribí mi tesis de grado sobre este tema. Mi lengua materna es el alemán y además domino el francés. Mis estadías en el extranjero me han permitido obtener altas competencias interculturales, es por esto por lo que considero que la posibilidad de trabajar con ustedes como asesor junior sería una gran oportunidad para ambas partes. De esta manera me gustaría poder presentarme personalmente. Deseándole una feliz semana me despido de Usted muy atentamente Felipe Vargas Ramírez. F.vargas@sofatutor.com, +491761234567. Bueno, espero que te hayas divertido y ahora ya puedes escribir tu propia carta de presentación. ¡Hasta pronto!
Ein Bewerbungsschreiben verfassen Übung
-
Bestimme die richtige Reihenfolge eines Bewerbungsschreibens.
TippsEine Begrüßung erfolgt logischerweise am Anfang, die Verabschiedung am Ende.
Das Wort saludar [begrüßen] kennst du bereits.
LösungDie Reihenfolge einer Bewerbung im Spanischen lautet wie folgt:
- saludo: Die Begrüßung ist immer an denjenigen gerichtet, an den du die Bewerbung schickst. Achte besonderes darauf, den jeweiligen Namen und die Berufsbezeichnung richtig zu schreiben.
- introducción: Die Einleitung muss das Interesse beim Leser erwecken. Ziel muss sein, dich "zu verkaufen".
- cuerpo: Warum sollte die Firma gerade dich nehmen? Was kannst du, was andere nicht können? Warum bist du die beste Option für den Job? Das sind wichtige Fragen, die du im Textkörper beantwortet solltest
- cierre: Wichtig ist, am Ende ein Termin für ein persönliches Vorstellungsgespräch vorzuschlagen. Außerdem solltest du deine Bewerbung immer persönlich unterschreiben.
-
Definiere das spanische Bewerbungsschreiben.
TippsZumeist gibt es für den vierten Teil (cierre) Verabschiedungsformeln.
Lösung- In der Form eines Bewerbungsschreibens gibt es sowohl Unterschiede von Land zu Land als auch individuelle Unterschiede. Du solltest immer daran denken, dass du dich und deine Fähig- und Fertigkeiten verkaufen sollst.
- Nach der Begrüßung folgt eine kurze Einleitung, danach folgen Argumente, warum du für den Job geeignet bist und zum Schluss wird sich verabschiedet.
-
Gliedere die Bewerbung.
TippsDenke an die gängige Reihenfolge einer Bewerbung:
- saludo
- introducción
- cuerpo
- cierre
LösungDie gängige Reihenfolge einer Bewerbung lautet wie folgt:
- saludo - Zunächst ist es erforderlich, seinen Adressaten zu nennen und diesen nett anzureden.
- introducción - Anschließend folgt die Einleitung zur Bewerbung: Wo hast du das Stellenangebot gefunden? Warum willst du diese Stelle unbedingt haben?
- cuerpo - Hier musst du erklären, warum genau du die beste Wahl für diesen Posten bist. Dieser Teil gehört zum wichtigsten Teil deiner Bewerbung, denn der Arbeitgeber erfährt hier interessante Informationen über dich.
- cierre - Abschließend verabschiedest du dich natürlich und bittest höflich um ein persönliches Vorstellungsgespräch.
saludo: Editorial Plaza
C/ Hut 56
08039 BarcelonaEstimada Sr. Ramírez:
introducción: Estoy interesado en este puesto de trabajo para realizar una de las metas que me planteo desde hace mucho tiempo. Me gustaría adquirir experiencia y práctica en este ámbito.
cuerpo: Soy muy flexible y podría empezar a trabajar a primeros del próximo mes. Me gusta trabajar junto con otros.
cierre: Desearía tener pronto noticias para presentarme personalmente.
Un saludo cordial
Übersetzung:
Editorial Plaza
C/ Hut 56
08039 BarcelonaSehr geehrte Frau Ramírez,
ich interessiere mich für diese Stelle, um eines meine Ziele, die ich seit einer gewissen Zeit habe, zu realisieren. Ich würde mich freuen, mehr Erfahrungen und praktische Handlungen in diesem Bereich zu erwerben.
Ich bin sehr flexibel und könnte schon am Anfang des nächsten Monats anfangen zu arbeiten. Teamarbeit liegt mir sehr.
Ich würde mich freuen, schon bald von Ihnen zu hören und mich persönlich vorstellen zu können.
Mit freundlichen Grüßen
-
Entscheide, was in der Bewerbung überflüssig ist.
TippsDas Alter erfährt der Arbeitgeber im Lebenslauf.
LösungFolgende Phrasen sind überflüssig und sollten vermieden werden:
- Mi carta de presentación - Es ist dem Leser klar, dass es eine Bewerbung ist. Schließlich willst du dich ja bewerben.
- Me gusta trabajar. - Auch das sollte dem Leser klar sein und ist überflüssig.
- Tu editorial suena muy bien. - Man sollte nicht die Firma gut verkaufen, sondern sich. Gehe eher auf deine Stärken ein: Warum eignest du dich besonders für den Posten?
- Normalmente no me gusta mudarme pero para este trabajo lo puedo imaginarme. - Eine Bereitschaft zum Umziehen wird von dir erwartet und im Vorsatz auch schon bestätigt. Es interessiert den Arbeitgeber nicht, dass du normalerweise eigentlich nicht umziehen willst.
- 22 años - Altersangaben, zumal am Ende hinter dem Namen, sind überflüssig und nicht gewünscht. Diese Information gehört in den Lebenslauf.
-
Gib an, welche Aussagen bezüglich der Bewerbung stimmen.
TippsEine Anrede könnte im Spanischen so aussehen:
Estimada señora Pérez:
Respecto a...
LösungFolgende Aussagen sind richtig:
- Eine Bewerbung sollte individuell sein. Du musst dich gut verkaufen. - Denn denke immer daran: Der Arbeitgeber hat womöglich eine Vielzahl von Bewerbungen auf dem Schreibtisch liegen. Du musst auffallen!
- Eine Bewerbung besteht aus vier Teilen. - Generell besteht die Bewerbung strukturell gesehen aus vier Teilen: Grußformel, Einleitung, Textkörper, Abschied.
- Man muss die Bewerbung auf jeden Fall unterschreiben. - Um die Persönlichkeit und die Wichtigkeit zu unterstreichen, sollte man seine Bewerbung auf jeden Fall selber unterschreiben.
- Nach einer direkten Anrede steht im Spanischen ein Doppelpunkt. - Anders als im Deutschen erfolgt nach der Anrede tatsächlich ein Doppelpunkt und kein Komma. Nach dem Doppelpunkt wird groß geschrieben.
- Bewerbungen ins Ausland kannst du auch einfach auf Deutsch schreiben. - Es würde dann die Gefahr bestehen, dass mögliche Arbeitgeber deine Bewerbung nicht einmal lesen könnten. Also: Bewirbst du dich im Ausland, sollte die Bewerbung in der einheimischen Sprache verfasst sein, es sei denn, es wird explizit anders verlangt. Manchmal kann es sein, dass du eine Bewerbung auf Englisch schreiben musst, obwohl du dich in Argentinien bewirbst.
- Handschriftliche Bewerbungen sind besser. - Wenn sie auf dem Computer geschrieben werden, kann man sie viel besser lesen.
-
Erschließe die Bewerbung auf Spanisch.
TippsNach der Anrede setzt man im Spanischen kein Komma.
LösungDie Bewerbung sollte wie folgt vervollständigt werden:
saludo (Immer an denjenigen gerichtet, an den du die Bewerbung auch schickst. Achte besonderes darauf, den jeweiligen Namen und die Berufsbezeichnung richtig zu schreiben.)
Vacaciones AA.
Calle Arragón
44335 Madridintroducción (Die Einleitung muss das Interesse beim Leser erwecken. Ziel muss sein, sich "zu verkaufen".
Estimada Sra. Higuán :
estoy interesado en su oferta de trabajo. Ya desde hace mucho he planeado trabajar con niños en las vacaciones en el extranjero.
cuerpo (Warum sollte die Firma gerade dich nehmen? Was kannst du, was andere nicht können? Warum bist du die beste Option für den Job? Das "Sich-Verkaufen" ist in diesem Teil das Wichtigste.
Estudié pedagogía y hice muchas prácticas en jardines de infancia. Además, soy muy flexible y resistente. Trabajar juntos es muy importante para mi.
cierre (Wichtig ist, am Ende ein Termin für ein persönliches Vorstellungsgespräch vorzuschlagen. Außerdem solltest du deine Bewerbung immer persönlich unterschreiben.)
Por eso, me gustaría mucho presentarme personalmente.
Saludos cordiales
3.803
sofaheld-Level
6.574
vorgefertigte
Vokabeln
10.814
Lernvideos
43.860
Übungen
38.591
Arbeitsblätter
24h
Hilfe von Lehrer*
innen

Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.
Testphase jederzeit online beenden
Beliebteste Themen in Spanisch
- Saber, poder
- Unterschied ser estar hay
- Pretérito perfecto
- Personalpronomen Spanisch
- Wo spricht man Spanisch
- Pablo Picasso Steckbrief
- Tagesablauf am Wochenende Spanisch
- Fragewörter Spanisch
- Hay que
- Tener formen
- Spanglish
- Possessivpronomen Spanisch
- Regelmäßige Verben Spanisch
- Akzente Spanisch
- Brief auf Spanisch schreiben
- Mucho, poco, muy
- Augusto Pinochet Diktatur
- Pretérito imperfecto
- Futuro simple
- Reflexive Verben Spanisch
- Präposition desde, Präposition desde hace, Präposition hace
- Lo que
- Jahreszeiten Spanisch, Wochentage Spanisch, Monate Spanisch
- Spanisches Alphabet
- Verben mit indirekten Objektpronomen Spanisch
- Personenbeschreibung Spanisch
- Satzbau im Spanischen
- Untergeordnete Konjunktionen Spanisch
- Ir Spanisch, venir Spanisch
- Modalverben Spanisch
- Spanisch Zahlen bis 1000
- Personalpronomen nach Präpositionen Spanisch
- Indirekte Rede Spanisch
- Estar Gerundium
- Spanisch Zahlen bis 100
- Doppelte Verneinung Spanisch
- Hay oder Estar
- Algún Spanisch, ningún Spanisch
- Pretérito Indefinido regelmäßige Formen
- Passiv Spanisch
- Hay Spanisch
- Wegbeschreibung Spanisch
- Familie Spanisch
- Adjektive Spanisch
- Präposition Spanisch
- Spanien Wirtschaft
- Über das Wetter sprechen Spanisch
- Land beschreiben Spanisch
- Antes de, después de Infinitiv
- Spanien Bevölkerung