40%

Cyber Monday-Angebot – nur bis zum 4.12.2022

sofatutor 30 Tage lang kostenlos testen & dann 40 % sparen!

Die Präpositionen por und para - Teil 1

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Bewertung

Ø 3.6 / 29 Bewertungen

Die Autor*innen
Avatar
Juju86
Die Präpositionen por und para - Teil 1
lernst du im 1. Lernjahr - 2. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Die Präpositionen por und para - Teil 1

Inhalt

  • Por und para – Beispiele
  • Por oder para? – Übungen
  • präpositionen_por_para_spanisch.svg###Las preposiciones por y para – die Präpositionen por und para

    Die Frage, ob man im Spanischen por oder para benutzt, bereitet vielen Spanischlernenden Kopfzerbrechen. Das liegt daran, dass im Deutschen beide Präpositionen oft mit „für“ wiedergegeben werden.

    Die Bedeutung des spanischen Wortes por ist sehr vielfältig: Neben „für“ kann es z. B. auch mit „wegen“, „anstelle“, „um“, „durch“ oder „über“ wiedergegeben werden.

    Doch wann wird por, wann para benutzt? Die folgende Übersicht zeigt dir die Unterschiede zwischen por und para und ihrer Verwendung:

    Verwendung von por

    Bezeichnung Beispiele
    Tageszeiten Miguel: “Ana, quedamos hoy por la noche?”
    (Miguel: „Ana, treffen wir uns heute Abend?”)
    Por la mañana Julia va al gimnasio.
    (Julia geht morgens ins Fitnessstudio.)
    Danksagung Miguel: “Gracias por la invitación.”
    (Miguel sagt: „Danke für die Einladung.”)
    Grund, Ursache Pablo llama a Juan por los deberes.
    (Pablo ruft Juan wegen der Hausaufgaben an.)
    Pablo: “No entiendo los deberes de inglés. Por eso te llamo.”
    (Pablo: „Ich verstehe die Hausaufgaben in Englisch nicht. Deswegen rufe ich dich an.”)
    vage Ortsangaben Ana: “Sé que vives por la zona de la estación.”
    (Ana: „Ich weiß, dass du in der Gegend des Bahnhofs wohnst.)
    El tren pasa por muchas ciudades.
    (Der Zug kommt an vielen Städten vorbei.)
    Zeitraum En verano Teresa va a ir de vacaciones por tres semanas.
    (Im Sommer wird Teresa für drei Wochen in den Urlaub fahren.)
    Preisangabe, Tausch Julia ha comprado una chaqueta por 20 euros.
    (Julia hat eine Jacke für 20 Euro gekauft.)
    Isabel: “Me das tu zumo de naranja por mi bocadillo?”
    (Isabel: „Gibst du mir deinen Orangensaft für mein Brötchen?")
    Mittel (Transport, Kommunikation) Ana ha llamado por teléfono.
    (Ana hat angerufen.)
    Miguel ha enviado las fotos por correo electrónico.
    (Miguel hat die Fotos per Mail geschickt.)
    Angabe des Urhebers im Passiv El hombre fue condenado por el rey.
    (Der Mann wurde von dem König verurteilt.)
    Prozentangabe Hay rebajas de 30 por ciento en la tienda de la esquina.
    (Es gibt Rabatte von 30% in dem Laden an der Ecke.)

    Verwendung von para

    Bezeichnung Beispiele
    Ziel, Zweck Anton aprende español para comunicarse mejor con sus amigos de Argentina.
    (Anton lernt Spanisch, um sich besser mit seinen Freunden aus Argentinien zu verständigen.)
    Julia ha traído pizza para comer.
    (Julia hat Pizza zum Essen mitgebracht.)
    Bestimmung Miguel: “Mira, este regalo es para ti, Ana.”
    (Miguel sagt: „Schau mal, dieses Geschenk ist für dich, Ana.”)
    Verben der Bewegung, Richtung (nach irse, partir und salir) Nos vamos para la playa.
    (Wir gehen Richtung Strand.)
    El domingo partimos para Italia.”
    (Am Sonntag brachen wir Richtung Italien auf.)
    Meinung Para mí, las playas de Fuerteventura son las mejores.
    (Meiner Meinung nach sind die Strände auf Fuerteventura die schönsten.)

    Präpositionen por und para Spanisch

    Por und para – Beispiele

    Hier findest du Beispiele zur unterschiedlichen Verwendung der Präpositionen por und para sowie feststehende Ausdrücke.

    Por mí oder para mí – der Unterschied

    por para Bezeichnung
    Julio: "A Ana no le gusta el fútbol, pero va a ver el partido por mí".
    (Julio: „Ana mag keinen Fußball, aber sie wird das Spiel meinetwegen / wegen mir sehen.")
    Grund
    Para mí, el español es la lengua más bonita.
    (Meiner Meinung nach ist Spanisch die schönste Sprache.)
    Meinung

    Feste Ausdrücke und Wendungen

    Die Präposition por wird unter anderem in diesen Ausdrücken verwendet:

    • por favor (bitte)
    • ¿Por qué? (Warum?)
    • porque (weil)
    • por eso / por ello (daher, deshalb)
    • por ejemplo (zum Beispiel)
    • por lo menos (wenigstens)
    • por aquí (hier entlang)
    • por si acaso (für den Fall, dass)
    • por supuesto (selbstverständlich)

    Die Präposition para wird unter anderem in diesen Ausdrücken verwendet:

    • para + Infinitiv: Ana ha venido para ayudarle a su madre.
      (Ana ist gekommen, um ihrer Mutter zu helfen.)
    • para que + Subjuntivo: Ana ha tomado el autobús para que Miguel pueda ir en coche.
      (Ana hat den Bus genommen, damit Miguel mit dem Auto fahren kann.)

    Por oder para? – Übungen

    Entscheide, ob por oder para im Satz stehen muss!

    La madre le manda la comida a Pablo ____ correo.
    La ropa es ____ la chica.
    Antonio ha vendido su moto ____ 2000 euros.

    Weitere Online-Übungen zu por und para findest du rechts unter dem Lernvideo. Viel Spaß damit!

    Wann benutze ich por?
    Wann benutze ich „para”?
    Sagt man „Gracias por” oder „Gracias para”?
    Wie lauten die Lösungen zur Übung?

    Transkript Die Präpositionen por und para - Teil 1

    Name der Datei: Die Präpositionen por und para – Teil 1 Hola! Yo soy Patricia. Hallo, ich bin Patricia. In diesem Video wollen wir uns mit den Präpositionen por und para beschäftigen. Hören wir uns doch mal ein Telefonat zwischen Jose und Martín an. Si? Hola Martín. Soy José. Hola, qué tal? Te llamo por mi cumple. Quería invitarte a mi fiesta de cumpleanyos. Qué bien! Gracias por la invitación. Sabes dónde vivo yo? Sé que vives por la Zona de Triana. Si, tienes razón. En la calle Evangelista número uno. Vale, muy bien. Necesitas algo para la fiesta? Para tomar tenemos zumo, cerveza y limonada. También hay algo de comer. Julia ya vendrá por la manyana para ayudarme a preparer todo. Estupendo. Entonces nos vemos en la fiesta. En la fiesta. El regalo es para ti. Gracias. Quieres una cerveza? No, gracias. Manyana por la manyana nos vamos para la playa. Tenemos que levantarnos temprano. Por eso no quiero beber alcohol. Pero zumo seriá genial. Que bien! Tenéis que pasar por las nuevas tiendas que están alli. So wann benutzen wir denn nun por und para. Schauen wir uns dazu einmal die Regeln an und versuchen die Verwendung von por und para in den einzelnen Sätzen zu erklären. Nach den Regeln. Por benutzt man bei Tageszeiten, bei bestimmten Verben der Bewegung, bei Danksagung, Grund und Ursachen und bei vagen Ortsangaben. Para benutzt man bei Angaben des Ziel und Zwecks, zur Bestimmung und bei Verben der Bewegung. Schauen wir uns nun die Verwendung in der Praxis an. Te llamo por mi cumple. Ich rufe dich wegen meines Geburtstages an. Der Grund für meinen Anruf ist mein Geburtstag. Deshalb die Präposition por. Gracias por la invitación. Danksagung für die Einladung steht immer mit por. Sé que vives por la zona de Triana. Por la zona – in der Gegend, keine genaue, eine vage Ortsangabe. Tenemos que levantarnos temprano. Por eso no quiero beber alcohol. Der Grund für das nicht Alkohol trinken, ist das frühe Aufstehen. Der Grund wird mit der Präposition por ausgedrückt. Julia ya vendrá or la manyana para ayudarme a preparar todo. Por wird bei Tagesangaben verwendet – morgens. So auch bei por la tarde oder por la noche. Para steht hier mit dem Infinitiv. Im deutschen ist es der erweiterte Infinitiv mit zu. Er wird hier übersetzt mit um zu. El regalo es para ti. Das Geschenk ist für dich. Para drückt das Ziel aus, für wen das Geschenk bestimmt ist. Nos vamos para la playa. Para wird nach Verben wie irse, partir und salir verwendet. Hier könnte auch die Präposition a stehen. Fassen wir noch einmal zusammen, wann por und wann para verwendet wird. Por steht bei Grund und Ursachen, bei vagen Ortsangaben, bei Tageszeiten und bestimmten Verben der Bewegung. Para drückt Ziel und Zweck aus, die Bestimmung und wird auch bei Verben der Bewegung eingesetzt. So, dann bis zum nächsten Mal. Hasta la próxima! Adiós!

    30 Tage kostenlos testen
    Mit Spaß Noten verbessern
    und vollen Zugriff erhalten auf

    4.062

    sofaheld-Level

    6.574

    vorgefertigte
    Vokabeln

    10.870

    Lernvideos

    44.092

    Übungen

    38.779

    Arbeitsblätter

    24h

    Hilfe von Lehrer*
    innen

    laufender Yeti

    Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
    Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.

    30 Tage kostenlos testen

    Testphase jederzeit online beenden