Salut! Heute beschäftigen wir uns mit den Relativsätzen, also la proposition relative. Erinnert ihr euch an das Video zu den Relativpronomen qui, que und où? Dann wisst ihr auch, dass man mit einem Relativpronomen zwei Sätze miteinander verbindet. „Qui“ ersetzt dabei ein Subjekt, „que“ ein Objekt und „où“ steht für ein Ort. Wenn ihr euch daran nicht mehr erinnert, dann schaut ihr das Video noch einmal an, bevor ihr weitermacht. Heute lernt ihr noch ein paar neue Relativpronomen kennen. Sie lauten lequel, laquelle, lesquels und lesquelles. Ihr seht, dass sie sich nach Genus und Numerus verändern. „Lequel“ bezieht sich zum Beispiel auf einen Jung. Es steht also für etwas, das männlich ist und in der Einzahl steht. „Laquelle“ bezieht sich dann auf ein Mädchen, „lesquels“ auf mehrere Männer. Und bei „lesquelles“ geht es um zwei oder mehr Frauen. Genau wie „que“ beziehen sich „lequel“, „laquelle“, „lesquels“ und „lesquelles“ meist auf ein Objekt. Wann benutze ich aber „que“ und wann „lequel“ und so weiter? Schauen wir einmal bei Nicolas und Sarah vorbei.
-Salut, Nicolas! Ça va?
-Non, je suis deprimé.
-Mais pourquoi est-ce que tu es triste?
-Le stylo avec lequel j’écris toujours est cassé. Mon amie Pauline avec laquelle je joue au tennis est malade. La maison dans laquelle j’habite est très petite. J’ai échoué à un examen pour lequel j’ai travaillé beaucoup. Oh Sarah, tu es la seule personne sur laquelle je peux compter.
Oh, Mann, Nicolas hat wirklich einen schlechten Tag. Ist euch aufgefallen, wenn man „lequel“ und „laquelle“ verwendet hat? Schauen wir uns es noch einmal an: avec lequel, avec laquelle, dans laquelle, pour lequel, sur laquelle. Lequel, laquelle, lesquels und lesquelles folgen auf eine Präposition. Präpositionen sind avec, dans, pour, sur aber auch devant, derrière, sans, parmi, à et cetera. Merkt euch also, genau wie que, beziehen sich lequel, laquelle et cetera auf ein Objekt. Que kann aber nicht auf eine Präposition folgen. Deshalb benutzt man nach einer Präposition, statt que, lequel, laquelle et cetera. Das heißt niemals: Le stylo avec que j’écris-., sondern immer: Le stylo avec lequel j’écris-. Wenn sich das Relativpronomen auf eine Sache bezieht, müsst ihr immer lequel, laquelle, lesquels, lesquelles benutzen. Bezieht sich auf eine Person, dürft ihr euch aber aussuchen, ob ihr stattdessen wieder qui benutzt. Also: Le garçon avec lequel je parle est triste. Oder aber: Le garçon avec qui je parle est triste. Attention! Bei den Präpositionen parmi und entre müsst ihr immer lequel, laquelle et cetera benutzen, auch wenn es um eine Person geht. Das sieht dann so aus. Je joue avec des enfants parmi lesquels se trouve deux Arabes. Jetzt aber eine kleine Übung, damit sich der Stoff verfestigt. Drückt auf Stop und schreibt und schaut euch das Tafelbild an. Versucht dann, die Relativsätze zu binden. Links steht der Anfang, rechts das Ende und in der Mitte findet die Präpositionen und die Relativpronomen. Aber Achtung! Die Satzteile sind durcheinander. Außerdem könnt ihr nicht jede Präposition gebrauchen. Viel Erfolg! Habt ihr das geschafft? Zugegeben, diese Aufgabe war ziemlich schwierig. Fangen wir an. La femme à laquelle je pense est ta soeur. Die Frau, an die ich denke, ist deine Schwester. Das Relativpronomen bezieht sich auf deine Schwester, also feminin, Singular, laquelle. Tu connais les filles avec lesquelles Nicolas joue? „Les filles“ ist feminin, Plural, also “lesquelles”. Kennst du die Mädchen, mit den Nicolas spielt? Le stylo avec Nicolas écrit est rouge. Der Stift, mit dem Nicolas schreibt, ist rot. Lequel, maskulin, Singular, le stylo. Ma soeur est une personne sur laquelle je peux compter. „Sur laquelle“, auf die, feminin, Singular. Meine Schwester ist eine Person, auf die ich zählen kann. Je travaille pour pour des touristes parmi lesquels se trouvent beaucoup de Français. Ich arbeite für Touristen, unter denen viele Franzosen sind. Lesquels, maskulin, Plural, die Touristen. Schauen wir uns das Ganze noch einmal, ein ordentliches Tafelbild, an. Dieses Thema ist nicht leicht, aber ich hoffe, ihr habt alles verstanden. Viel Spaß noch beim Üben! A bientôt!
Topp Video - gut und flott erklärt, die angehängten 5 Übungen sind auch sehr gut.
Nice
Salut Thanuja, ich bin mir nicht sicher, ob ich deine Frage richtig verstehe. Eigentlich liegt es schon im Wesen eines Relativpronomens, dass man auf etwas (ein Nomen) verweist, ohne es noch mal zu wiederholen. Wie du "lequel" in einem Dialog verwenden kannst, müsste sich aus dem Textzusammenhang ergeben. Vielleicht hilft dir zur Vertiefung noch ein Video, in dem weitere Satzbeispiele mit "lequel vorkommen", z. B. https://www.sofatutor.com/franzoesisch/videos/relativpronomen-lequel-laquelle-lesquels-lesquelles-mit-den-praepositionen-a-und-de-1
Liebe Grüße von sofatutor
wie kann man lequel auf nem Dialog benutzen ohne die Sachen direkt anzusprechen?
Liebe Melanie, ich empfehle dir zu deiner Frage unser Video "Wie verwende ich das Relativpronomen 'dont'?" http://www.sofatutor.com/franzoesisch/videos/wie-verwende-ich-das-relativpronomen-dont. Viele Grüße aus der Französisch-Redaktion.