Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Les prépositions françaises : à, en, de, avec, sans et pour

Ein erster Blick auf französische Präpositionen: Lerne die Verwendung von à, en, de, avec, sans und pour. Entdecke, wann du à für Uhrzeiten und Städtenamen, de für Unterkategorien und Besitz, en für Länder und Sprachen und mehr verwendest. Interessiert? Dies und vieles mehr findest du im folgenden Video!

Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Bewertung

Ø 3.6 / 52 Bewertungen
Die Autor*innen
Avatar
Team Digital
Les prépositions françaises : à, en, de, avec, sans et pour
lernst du im 1. Lernjahr - 2. Lernjahr - 3. Lernjahr

Les prépositions françaises : à, en, de, avec, sans et pour Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Les prépositions françaises : à, en, de, avec, sans et pour kannst du es wiederholen und üben.
  • Wie heißen die folgenden Sätzen auf Deutsch?

    Tipps

    Schaue dir die deutschen Übersetzungen ganz genau an und achte auf die Unterschiede bei den Präpositionen avec, sans und pour.

    Je nachdem, welche Präposition verwendet wird, ändert sich die Aussage des Satzes, zum Beispiel, ob ein Geschenk für jemanden oder mit jemandem gekauft wird.

    Lösung

    In den französischen Übungssätzen kommen die drei Präpositionen avec, sans und pour vor.

    Da avec auf Deutsch „mit“ und sans „ohne“ bedeutet, ändert sich auch die Bedeutung der Gesamtaussage der Sätze, wenn diese Präpositionen ausgetauscht werden:
    Nous partons en vacances sans nos parents. – Wir fahren ohne unsere Eltern in den Urlaub.
    Nous partons en vacances avec nos parents. – Wir fahren mit unseren Eltern in den Urlaub.

    Die Präposition pour wird im Deutschen meist mit „für“ übersetzt. Somit kannst du in den folgenden zwei Sätzen unterscheiden, ob das Geschenk „mit“ oder „für“ die Mutter gekauft wird:
    Nous achetons un cadeau pour notre mère. – Wir kaufen ein Geschenk für unsere Mutter.
    Nous achetons un cadeau avec notre mère. – Wir kaufen ein Geschenk mit unserer Mutter.

  • Wie lauten die korrekten Formen der Präpositionen à und de?

    Tipps

    Am besten lernst du die Präpositionen immer zusammen mit dem jeweiligen Verb, zum Beispiel:

    • téléphoner à quelqu'un – mit jemandem telefonieren
    • parler de quelque chose – von etwas sprechen
    • raconter de quelque chose – von etwas erzählen
    • avoir besoin de quelque chose – etwas brauchen

    Das Verb aller ist häufig mit der Präposition à verbunden und gibt dann eine Richtung an.

    Die Präpositionen à und de haben die Besonderheit, dass sie teilweise mit dem bestimmten Artikel verschmelzen. So werden de und le beispielsweise zu du.

    Lösung

    Wenn hinter den Präpositionen à und de ein bestimmter Artikel folgt, dann verschmelzen diese in manchen Fällen miteinander. Hier siehst du zur Erinnerung alle Verschmelzungsformen:
    à + le = au
    à + les = aux
    de + le = du
    de + les = des


    Somit lauten die korrekten Sätze wie folgt:


    • Sandra téléphone à son grand-père. – Sandra telefoniert mit ihrem Großvater.
    → Die Präposition à steht in diesem Fall allein, da kein bestimmter Artikel folgt.


    • Elle parle de l'école. – Sie erzählt von der Schule.
    → In diesem Fall steht die Präposition de mit dem apostrophierten Artikel l'.


    • Ce soir, elle veut aller au cinéma. – Heute Abend möchte sie ins Kino gehen.
    → Hier verschmilzt die Präposition à mit dem bestimmten Artikel le zu au, da das Nomen cinéma männlich ist.


    • Elle a encore besoin des tickets de cinéma. – Sie braucht noch die Kinokarten.
    → In diesem Fall verschmelzen de und les zu des, da das nachfolgende Nomen tickets im Plural steht.


    • Sandra aime aussi aller aux concerts de rock. – Sandra geht auch gern auf Rockkonzerte.
    → Hier steht das Nomen concerts wiederum im Plural, weswegen die Präposition à mit les zu aux verschmilzt.


    • Elle raconte son grand-père du dernier concert. – Sie erzählt ihrem Großvater vom letzten Konzert.
    → Dieses Mal steht concert im Singular. Da es maskulin ist, lautet die korrekte Form der Präposition du.
  • Welche Bedeutung hat pour in den folgenden Sätzen?

    Tipps

    Überlege, wie du pour in diesen Sätzen übersetzen würdest:

    • Wenn du pour mit „für“ übersetzen kannst, dann handelt es sich um eine Präposition, die zusammen mit einem Nomen oder Pronomen steht.
    • Kannst du jedoch pour mit „um ... zu“ wiedergeben, folgt nach der Präposition ein Infinitiv.

    So lauten die Sätze auf Deutsch:

    • Matthieu geht in die Stadt, um Brot zu kaufen.
    • Dieses Geschenk ist für meinen Bruder.
    • Ich lese die Zeitung für eine Stunde.
    • Ich brauche Tomaten, um den Salat zu machen.
    • Französisch ist für mich die schönste Sprache der Welt.

    Lösung

    Wie du gesehen hast, lassen sich zwei grundlegende Verwendungsweisen von pour unterscheiden:

    • Als Präposition steht pour allein vor einem Nomen oder Pronomen und bedeutet „für“.
    • Folgt auf pour ein Infinitiv, drückt der Satz eine Handlungsabsicht aus und du kannst pour mit „um ... zu“ übersetzen.

    Hier siehst du die korrekten Bedeutungen von pour:


    • Matthieu va en ville pour acheter du pain.pour = um ... zu
    – Matthieu geht in die Stadt, um Brot zu kaufen.


    • Ce cadeau est pour mon frère.pour = für
    – Dieses Geschenk ist für meinen Bruder.


    • Je lis le journal pour une heure.pour = für
    – Ich lese die Zeitung für eine Stunde.


    • J'ai besoin des tomates pour faire la salade.pour = um... zu
    – Ich brauche Tomaten, um den Salat zu machen.


    • Le français est pour moi la plus belle langue du monde.pour = für
    – Französisch ist für mich die schönste Sprache der Welt.
  • Zu welcher Kategorie passen die folgenden Ausdrücke mit en?

    Tipps

    Im Französischen stehen die Jahreszeiten häufig mit der Präposition en, zum Beispiel en automne – im Herbst.

    Mit en kannst du ausdrücken, aus welchem Material beispielsweise ein Tisch oder ein Kleid besteht.

    Lösung

    Die gesuchten Ausdrücke mit Ländernamen sind en France – in Frankreich und en Allemagne – in Deutschland.

    Die Formulierungen mit Jahreszeiten lauten en été – im Sommer und en hiver – im Winter.

    Zu den Ausdrückungen mit Verkehrsmitteln zählen en train – im Zug und en voiture – im Auto.

    Die Präposition en wird auch verwendet, um anzugeben, aus welchem Material etwas besteht. Zum Beispiel kannst du damit sagen, dass der Tisch aus Holz – la table en bois und das Kleid aus Leinen – la robe en lin besteht.

  • Mit oder ohne – was ist richtig?

    Tipps

    Um die richtigen Stellen für die Ausdrücke zu finden, beachte den Bedeutungsunterschied zwischen avec – mit und sans –ohne.

    Das französische Wort für Spieler ist joueur und leitet sich von dem Verb jouer ab.

    Lösung

    In der Turnhalle gibt es einiges, aber nicht alles. Sie ist ausgestattet „mit einem Trampolin“ – avec un trampoline und „Bällen“ – avec des ballons. Aber das Spielfeld ist „ohne Spieler“ – sans joueurs. Auch die Anzeigentafel ist leer, also „ohne Ergebnis“ – sans résultat.

  • Welche Präpositionen fehlen in den folgenden Sätzen?

    Tipps

    Steht die Präposition à mit bestimmtem Artikel, verschmilzt sie in einigen Fällen mit dem Artikel zu einem Wort. So wird aus à und le beispielsweise au.

    Die Präposition en verbindet sich häufig mit Bezeichnungen für Länder oder auch Sprachen.

    Lösung

    Nachfolgend siehst du die kompletten Sätze mit ihrer Übersetzung und jeweils einer Erklärung, warum nur diese Lösung richtig ist:


    • Les élèves sont à l'école. – Die Schüler sind in der Schule.
    → Die Präposition à gibt hier den Ort an, an dem sich die Schüler befinden. Da der bestimmte Artikel weiblich ist und zudem apostrophiert wird, kommt es zu keiner Verschmelzung von Präposition und Artikel.


    • Aujourd'hui, ils ont un cours de maths. – Heute haben sie eine Mathestunde.
    → Die Präposition de verbindet hier die beiden Wörter cours und maths miteinander. Im Deutschen verwendest du an deren Stelle ein zusammengesetztes Nomen.


    • Après, ils apprennent de nouveaux mots en allemand. – Danach lernen sie neue Wörter auf Deutsch.
    → Bezeichnungen für Sprachen verwendest du im Französischen mit der Präposition en.


    • L'allemand est difficile pour Julie. – Deutsch ist schwierig für Julie.
    → Die Präposition pour ist hier richtig, da sie in diesem Fall mit „für“ übersetzt werden kann.


    • Elle veut faire ses devoirs avec Paul et Frédéric. – Sie möchte ihre Hausaufgaben mit Paul und Frédéric machen.
    → Auch bei avec ist eine direkte Übersetzung ins Deutsche möglich.


    • Le soir, ils vont au restaurant ensemble. – Am Abend gehen sie zusammen ins Restaurant.
    → Hier handelt es sich um eine Orts- bzw. Richtungsangabe mit aller à. Die Präposition à verschmilzt in diesem Fall mit dem bestimmten Artikel le zu au.