Angebot nur für kurze Zeit gültig!

Verpasse nicht die Möglichkeit sofatutor heute kostenlos zu testen!

Nur für kurze Zeit gültig!

sofatutor kostenlos testen!

14.081+

14.081+ Bewertungen

Besuch beim Arzt: Über Krankheiten sprechen

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Lucy lernt 5 Minuten 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Lucy übt 5 Minuten 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    89%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Lucy stellt fragen 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
30 Tage kostenlos testen

Testphase jederzeit online beenden

Bewertung

Ø 3.5 / 32 Bewertungen

Die Autor*innen
Avatar
Carla M.
Besuch beim Arzt: Über Krankheiten sprechen
lernst du im 1. Lernjahr - 2. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Besuch beim Arzt: Über Krankheiten sprechen

In diesem Video begleitest du mich zum spanischen Arzt und lernst, mit den richtigen Vokabeln und Ausdrücken über verschiedene Krankheiten und Schmerzen zu sprechen. Was sagst du zum Beispiel, wenn dir der Kopf weh tut oder du Ohrenschmerzen hast? Was heißt "Lungenentzündung", "Mumps" oder "Röteln" auf Spanisch? Wie erklärt man, dass man sich vielleicht den Arm gebrochen hat? Am besten hast du vorher schon das Lernvideo "Körperteile" von Lucía angeschaut, um dich mit den wichtigsten Teilen des Körpers im Spanischen bereits etwas auszukennen. Viel Spaß!

Transkript Besuch beim Arzt: Über Krankheiten sprechen

¡Hola! ¿Qué tal? Soy Carla. No me siento bien hoy. Mir geht es heute nicht gut. Ich muss zum Arzt. Begleitest du mich? Dann lernst du über bestimmte Krankheiten zu sprechen. Im Lernvideo Körperteile von Lucía hast du bereist einige spanische Wörter für Körperteile kennengelernt. Wie zum Beispiel la cabeza, der Kopf. El cuello, der Hals. El brazo, der Arm. La mano, die Hand. El pecho, die Brust. Oder el pie, der Fuß. Einige dieser Wörter werden uns auch bei meinem Besuch beim Arzt begegnen. Los geht es. ¡Vamos! "¡Buenos días! No me siento bien." Guten Tag, mir geht es nicht gut. " ¿Dónde te duele?" Wo tut es dir weh? "Ay, tengo dolor de cabeza y dolor de oído. Además, me duele la garganta." Ach, ich habe Kopfschmerzen und Ohrenschmerzen. Außerdem tut mir der Hals weh. "¿También tienes fiebre?" Hast du auch Fieber? "No, no tengo fiebre." Nein, Fieber habe ich nicht. "Vale. Tienes que tomar estas pastillas cada tres horas." Okay, du musst diese Tabletten alle drei Stunden nehmen. "Vale, ¡gracias! ¿Hay efectos secundarios?" Okay, danke. Gibt es Nebenwirkungen? "Por desgracia: ¡Sí! Quizás te descompones con diarrea." Leider ja. Vielleicht bekommst du Durchfall. "Oh, no." Oh, nein. "Lo siento. ¡Qué te mejores!" Tut mir leid. Gute Besserung. An einem anderen Tag. "¡Buenos días! ¿Qué te ha pasado?" Guten Tag, was ist dir passiert? "Creo que mi brazo derecho está roto." Ich glaube, mein rechter Arm ist gebrochen. "¡Déjame ver!" Lass mich schauen. "Sí, tienes razón. Está roto. Tengo que escayolar el brazo." Ja, du hast Recht, er ist gebrochen. Ich muss den Arm eingipsen. "Oh, no." Oh, nein. Und noch ein anderer Tag. "¡Buenos días! Cómo estás?" Guten Tag, wie geht es dir? "Me siento muy mal. Me he enfriado. Tengo tos y dolor de pecho. Puede ser gripe o pulmonía." Ich fühle mich sehr schlecht. Ich habe mich erkältet. Ich habe Husten und Brustschmerzen. Es kann eine Grippe oder eine Lungenentzündung sein. "Déjame ver. No tienes pulmonía, pero tienes bronquitis. Tienes que tomar jarabe para la tos y quedarte en la cama. Aquí tienes una receta." Lass mich schauen. Du hast keine Lungenentzündung, aber du hast eine Bronchitis. Du musst Hustensaft einnehmen und im Bett bleiben. Hier hast du ein Rezept. "Vale, ¡muchas gracias!" Okay, vielen Dank. Das waren schon einige Krankheiten und Schmerzen die ich in letzter Zeit hatte. Hier noch einmal ein Überblick. Dolor de cabeza, Kopfschmerzen. Dolor de oído, Ohrenschmerzen. Dolor de garganta, Halsschmerzen. Dolor de pecho, Brustschmerzen. Tener fiebre, Fieber haben. Estar roto o estar rota, gebrochen sein. Enfriarse, sich erkälten. Tener tos, Husten haben. La gripe, die Grippe. La pulmonía, die Lungenentzündung. La bronquitis, die Bronchitis. Und hier noch ein paar weitere Krankheiten. El asma, das Asthma. El estreñimiento, die Verstopfung. El sarampión, die Masern. Las paperas, Mumps. La rubeola, die Röteln. Bueno, ich hoffe, du bleibst gesund. Aber wenn du in Spanien einmal zum Arzt musst, bist du ab jetzt ja gewappnet. ¡Adios! ¡Hasta la próxima vez!

Besuch beim Arzt: Über Krankheiten sprechen Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Besuch beim Arzt: Über Krankheiten sprechen kannst du es wiederholen und üben.
  • Nenne die richtige Übersetzung der Wörter zum Thema Krankheiten.

    Tipps

    Wenn es um Schmerzen geht, kommt das Wort Schmerzen im Spanischen immer zuerst und dann das Körperteil, um das es geht.

    Lösung

    Vokabeln sind wichtig, um über Krankheiten sprechen zu können. Vielleicht kanntest du ja sogar schon ein Paar. Hier sind die neuen Vokabel nochmal im Überblick mit der jeweils passenden Übersetzung.

    • dolor de cabeza - Kopfschmerzen
    • dolor de garganta - Halsschmerzen
    • tener fiebre - Fieber haben
    • estar roto/-a - gebrochen sein
    • la pulmonía - die Lungenentzündung
    • resfriarse - sich erkälten
  • Gib den Dialog zwischen Arzt und Patient in der richtigen Reihenfolge wieder.

    Tipps

    Achte immer darauf, dass der Dialog Sinn ergibt. Wenn du ein Wort nicht verstehst, schaue im Wörterbuch nach.

    Lösung

    Achte immer darauf, dass der Dialog Sinn ergibt. Wenn du ein Wort nicht verstehst, schaue im Wörterbuch nach. Hier hast du noch einmal den vollständigen Text in der deutschen Übersetzung.

    Patient: „Guten Tag. Mir geht es nicht gut.“
    Arzt: „Wo tut's denn weh?“
    Patient: „Oh, ich habe Kopf- und Ohrenschmerzen. Außerdem tut mir der Hals weh.“
    Arzt: „Hast du auch Fieber?“
    Patient: „Nein, Fieber habe ich nicht.“
    Arzt: „Gut, du musst alle 3 Stunden diese Tabletten nehmen.“
    Patient: „Gut, danke. Gibt es Nebenwirkungen?“
    Arzt: „Leider ja. Eventuell kannst du Durchfall bekommen.“
    Patient: „Oh nein.“
    Arzt: „Tut mir Leid. Gute Besserung!“

  • Zeige auf welches Wort in welche Lücke eingesetzt werden muss.

    Tipps

    Denke immer an die Satzstruktur. Das hilft dir zum Beispiel zu entscheiden, wo ein Verb oder ein Substantiv eingesetzt wird. Die allgemeine Formel lautet Subjekt-Verb-Objekt.

    Lösung

    Bei der Wortstellung im Spanischen, handelt es sich um immer geltende Regeln. Die regelmäßige Wortstellung ist demnach Subjekt - Prädikat - direktes Objekt - indirektes Objekt, z.B. Juan compró flores a su novia. - Juan kaufte seiner Freundin Blumen.

    Im Gegensatz zur deutschen Grammatik, ist die Wortstellung im Spanischen in Haupt- und Nebensätzen gleich, z.B. Juan compró flores a su novia porque a ella le gustaban las flores. [Juan kaufte seiner Freundin Blumen, weil ihr Blumen gefielen.]

    Die Wortstellung der spanischen Fragesätze ist in der Regel wie im Deutschen, z.B. ¿Cómo estás? - Wie geht es dir?

    Hier ist noch einmal der vollständige Dialog auf Deutsch:

    Ärztin: „Hallo Eva. Wie geht es dir?“
    Eva: „Oh Doktor. Mein Bauch tut mir sehr doll weh.“
    Ärztin: „Gut, lass mich mal sehen, was du hast. Tut es dir hier weh?“
    Eva: „Ja, das tut mir sehr weh.“
    Ärztin: „Gut, ich weiß schon. Schau mal, du musst viel Tee trinken und im Bett bleiben, weil du einen Virus hast. Wir sehen uns in 5 Tagen wieder.“
    Eva: „Okay. Danke Doktor.“
    Ärztin: „Gute Besserung.“

  • Erschließe die fehlenden Worte des Textes.

    Tipps

    Schaue dir die deutsche Übersetzung des Textes genau an. Finde zuerst heraus, wie das deutsche Wort heißt, dass gesucht wird.

    Lösung

    Bei dieser Aufgabe war das Verb doler (wehtun, schmerzen) zentral, das unregelmäßig ist und wie folgt gebildet wird:

    • yo duelo
    • tú dueles
    • él / ella / usted duele
    • nosotros / nosotras dolemos
    • vosotros / vosotras doléis
    • ellos / ellas / ustedes duelen
    Meist tritt es jedoch in der reflexiven Form auf. Reflexive Verben bestehen in der Regel aus dem jeweiligen Verbformen, hier in Form von doler und einem Reflexivpronomen (me, te, se, nos, os, se). Bei konjugierten Verbformen steht das Reflexivpronomen vor dem Verb, ansonsten am Verb hinten dran: dolerse.

    Wenn wir darüber sprechen, wo uns was wehtun, verwenden wir entweder die 3. Person Singular oder Plural im Spanischen. Dies richtet sich danach, ob das Substantiv im Singular oder Plural steht:

    Hier ein Beispiel:

    • Me duele la pierna. (Mir tut das Bein weh.)
    • Me duelen las piernas. (Mir tun die Beine weh.)
  • Gib den Satz mit der richtigen spanischen Übersetzung an.

    Tipps

    Die Vokabel el pulmón heißt übersetzt die Lunge.

    El pecho ist die Brust.

    Lösung

    Und? Konntest du die falschen Beispiele erkennen? Schauen wir uns die Sätze alle noch einmal an. Richtig sind auf jeden Fall folgende drei Sätze übersetzt:

    • Ich habe mich erkältet. - Me he resfriado.
    • Mein Arm ist gebrochen. - Mi brazo está roto.
    • Ich habe Husten. - Tengo tos.
    Falsch waren also diese hier:

    • Mir tut der Kopf weh. - Me duele la garganta. La garganta heißt Hals, la cabeza wäre richtig gewesen.
    • Mir tut das Ohr weh. - Me duele el pecho. El pecho heißt Brust, el oído wäre hier richtig gewesen.
    • Ich habe Grippe. - Tengo pulmonía. La pulmonía ist die Lungenentzündung, la gripe wäre es hier gewesen.
  • Entscheide, welche Ratschläge Dra. Curita gibt.

    Tipps

    Pass gut auf! Höre genau hin, was gesagt wird und achte auch auf den Sinn der Aussage.

    Lösung

    In der Aufgabe musstest du gut zuhören und verstehen, um welchen Rat es sich handelt, den die Ärztin ihren Patienten mit auf den Weg gibt. Es ist nicht schlimm, wenn du die Audiodatei mehrmals anhörst. Dein Ohr muss sich schließlich erst an den Klang des Spanischen gewöhnen. Alle Sätze beschreiben einen Rat der Ärztin zu Krankheiten. Schauen wir uns die Sätze und ihre deutsche Übersetzung an. So wären sie richtig gewesen:

    1. Contra la diarrea te ayuda comer zanahoria. (Gegen Durchfall hilft es Karotten zu essen.)
    2. La rubeola es un virus que te da fiebre, por eso ¡quédate en la cama! (Röteln sind ein Virus, von dem du Fieber bekommst, deswegen musst du im Bett bleiben!)
    3. ¡Quédate en la cama si tienes sarampión! (Bleib im Bett, wenn du die Masern hast!)
    4. Tómate medicina si tienes gripe y ¡duerme bastante! (Nimm Medizin ein und schlafe viel, wenn du eine Grippe hast!)
    5. ¡Tienes que tomar jugo de cebolla si tienes tos! (Du musst Zwiebelsaft trinken, wenn du Husten hast!)
    Noch einmal zur Erinnerung: Sätze sind im Spanischen, wie auch im Deutschen, meist nach der Formel SVO aufgebaut, wenn es sich um Hauptsätze handelt. Das bedeutet Subjekt-Prädikat-Objekt.

30 Tage kostenlos testen
Mit Spaß Noten verbessern
und vollen Zugriff erhalten auf

2.679

sofaheld-Level

6.280

vorgefertigte
Vokabeln

10.811

Lernvideos

43.892

Übungen

38.609

Arbeitsblätter

24h

Hilfe von Lehrer*
innen

laufender Yeti

Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.

30 Tage kostenlos testen

Testphase jederzeit online beenden