Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (3)
Beschreibung Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (3)
Im Französischen gibt es ja viele Anglizismen, aber Vorsicht! Wörter, die aus dem Französischen oder aus dem Englischen stammen und in beiden Sprachen eine (phonetische bzw. grafische) Ähnlichkeit aufweisen, bedeuten nicht unbedingt auch das Gleiche. Wenn sie eine ganz andere Bedetung haben, nennt man sie "faux amis". "Facilities" und "facilités" sind beispielsweise solche "falschen Freunde". Und da die meisten Französisch-Schüler zuerst Englisch lernen und daher beim Erlernen des Französischen viele Vokabeln aus ihrer ersten Fremdsprache ableiten, ist dieses Thema von großer Bedeutung. Also, lass dich nicht in die Falle der "faux amis" locken, sondern lerne sie in diesem Video kennen! In diesem Kurzfilm werden die "faux amis" behandelt, die mit "e", "f" und "g" anfangen.

Falsche Freunde (1)

Falsche Freunde (2)

Falsche Freunde (3)

Falsche Freunde (Übungsvideo)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (1)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (2)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (3)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (4)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (5)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (6)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (7)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (8)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (9)

Falsche Freunde: Englisch-Französisch – Faux amis: anglais-français (Übungsvideo)