30 Tage kostenlos testen

Überzeugen Sie sich von der Qualität unserer Inhalte.

Adverbien des Ortes: aquí, ahí, allí

Bewertung

Ø 3.3 / 7 Bewertungen

Die Autor*innen
Avatar
Tina Mani
Adverbien des Ortes: aquí, ahí, allí
lernst du im 2. Lernjahr - 3. Lernjahr

Beschreibung Adverbien des Ortes: aquí, ahí, allí

Inhalt

Aquí, ahí und allí – die spanischen Adverbien des Orts (adverbios de lugar)

Mit aquí, ahí und allí gibt es im Spanischen gleich mehrere Adverbien des Orts (oder auch Lokaladverbien genannt). Sie geben das räumliche Verhältnis zwischen einer Person und einem Gegenstand oder zwischen zwei Personen** an.

Doch welche spanischen Adverbien des Orts gibt es überhaupt?

1. Aquí (in Lateinamerika: acá)

Aquí kann mit „hier“ übersetzt werden und wird verwendet, wenn sich der betreffende Gegenstand oder die Person in der Nähe der sprechenden Person befindet.

Beispiel:

  • Aquí tengo un buen libro. (Hier habe ich ein gutes Buch.)

aquí: Adverb des Ortes

→ Das Buch befindet sich dabei in der direkten Nähe des Sprechers. Der Sprecher könnte es zum Beispiel gerade in der Hand halten.

2. Ahí

Ahí kann mit „dort (drüben)“ übersetzt werden und gibt an, dass sich ein Gegenstand oder eine Person etwas weiter entfernt von der sprechenden Person befindet.

Beispiel:

  • Me gusta ese coche ahí. (Mir gefällt dieses Auto dort.)

→ Das Auto befindet sich dabei etwas weiter entfernt vom Sprecher, zum Beispiel auf der anderen Straßenseite.

3. Allí (in Lateinamerika: allá)

Allí kann man mit „dort“ übersetzen und es wird verwendet, wenn ein Gegenstand oder eine Person sehr weit vom Sprecher entfernt ist. Dabei kann es sich auch um eine abstrakte Entfernung handeln, das heißt um eine Entfernung, die man nicht mehr messen kann.

Beispiel:

  • En Puerto Rico se baila la salsa. Me gusta mucho el baile de allí. (In Puerto Rico tanzt man Salsa. Mir gefällt der Tanz von dort sehr gut.)

→ Hier geht es also um etwas, das in einem anderen Land passiert.

Zusammenfassung

Hier noch einmal die spanischen Lokaladverbien zusammengefasst:

spanisches Lokaladverb deutsche Übersetzung Verhältnis zur sprechenden Person
aquí/acá hier in der direkten Nähe
ahí dort (drüben) etwas weiter entfernt
allí/allá dort sehr weit entfernt (abstrakte Entfernung)
30 Tage kostenlos testen
Mit Spaß Noten verbessern
und vollen Zugriff erhalten auf

10.816

Lernvideos

44.233

Übungen

38.866

Arbeitsblätter

24h

Hilfe von Lehrer*
innen

laufender Yeti

Inhalte für alle Fächer und Klassenstufen.
Von Expert*innen erstellt und angepasst an die Lehrpläne der Bundesländer.

30 Tage kostenlos testen

Testphase jederzeit online beenden