Einen Brief oder eine eMail schreiben
Einen Brief oder eine eMail schreiben
Beschreibung Einen Brief oder eine eMail schreiben
Eine eMail oder einen Brief schreiben
Wie auch in anderen Sprachen, unterscheidet man im Spanischen zwischen formellen/offiziellen und informellen/familiären Briefen. Möchtest du auf Spanisch einen Brief schreiben, dann gibt es wie im Deutschen einige Dinge zu beachten. Aber keine Sorge – der Aufbau unterscheidet sich nicht grundlegend.
Aufbau
Ein Brief hat mehrere Bestandteile. Nutze zum Brief schreiben auf Spanisch dieses Muster.
Man notiert:
(Bei offiziellen Briefen) den Namen und die Adresse des Verfassers → Diese Informationen kommen in die obere linke Ecke.
Den Ort, wo der Brief geschrieben wurde (el lugar)
Das Datum, wann der Brief geschrieben wurde (la fecha) → Der Ort (inkl. Land) und das Datum kommen oben rechts in die Ecke.
Die Adresse des Empfängers (la dirección) → Die Adresse steht auf der linken Seite.
(Bei offiziellen Briefen) der Betreff (el asunto) → Diese Information wird in Fettschrift angegeben.
Die Begrüßung (el saludo) → Die Begrüßung steht unterhalb der Adresse und endet mit einem Doppelpunkt.
Den eigentlichen Text (el texto / el cuerpo) → Der Text, welcher nach der Begrüßung folgt, beginnt mit einem Großbuchstaben.
Die Verabschiedung (la despedida) → Der Brief endet mit einer Verabschiedung, nach welcher man ein Komma setzt, um dann mit seinen Namen (Verfasser) zu unterzeichnen.
(Nur bei informellen Briefen) das PS / Postskriptum (PD) → Falls man noch etwas vergessen hat, kann man unter dem Brief ein Postskriptum ergänzen. Im Deutschen kürzen wir es mit PS ab. Im Spanischen kürzt man es mit PD ab und danach folgt wie im Deutschen ein Doppelpunkt.
Diesen grundlegenden Aufbau kann man natürlich auch nutzen, wenn man auf Spanisch eine eMail schreiben möchte.
Spanisches Beispiel
Das folgende Beispiel orientiert sich an einem informellen Brief.
(oben rechts:) El 19 de agosto 2021, Palma, Mallorca (→ 19. August 2021, Palma, Mallorca)
(links: Adresse)
Sara García
Calle de Salamanca 4, 2o-3a
32222 Cuenca
Querida Sara: (→ Liebe Sara,)
¿Cómo estás? Estoy de vacaciones. [... ] Te echamos de menos. (→ wie geht es dir? Ich bin im Urlaub. [...] Wir vermissen dich.)
Afectuosamente, (→ Mit freundlichen Grüßen) Camilo
PD: No te olvides de regar mis plantas. (→ PS: Vergiss nicht meine Pflanzen zu gießen.)
Typische Begrüßungen und Verabschiedungen
Bei der Auswahl der Begrüßungen und Verabschiedungen sollte man stets den Anlass beachten.
Informelle/familiäre Begrüßungen
- Querido/-a … (Liebe/r ...)
- Queridísimo/-a … (Liebste/r)
- ¡Hola ...! (Hallo …)
Formelle/offizielle Begrüßungen
- Muy apreciado/-a señor/a (Sehr geehrte/r Herr/Frau)
- Estimado/-a señor/a (Sehr geehrte/r Herr/Frau)
Informelle/familiäre Verabschiedungen
- Sinceramente (Aufrichtig)
- Con afecto (Mit Liebe)
- Afectuosamente (Mit freundlichen Grüßen)
- Saludos (Grüße)
- Con cariño, se despide (Ich verabschiede mich von Herzen)
Formelle/offizielle Verabschiedungen
- Atentamente (Mit freundlichen Grüßen)
- Queda/n de ustedes (Mit freundlichen Grüßen / Hochachtungsvoll)
Und nun viel Spaß und Erfolg beim Briefe und eMails schreiben.
Muster: Aufbau eines spanischen Briefes
Brieftyp | Was? | Spanisch | Formatierung |
---|---|---|---|
offiziell | Name und Adresse des Verfassers | el nombre, la dirección | obere linke Ecke |
alle | Ort | el lugar | obere rechte Ecke |
alle | Datum | la fecha | obere rechte Ecke |
alle | Name und Adresse des Empfängers | el nombre, la dirección | linke Seite |
offiziell | Betreff | el asunto | Fettschrift |
alle | Anrede/ Begrüßung | el saludo | mit Doppelpunkt |
alle | Text des Briefes | el texto/ el cuerpo | beginnt mit Großbuchstaben |
alle | Verabschiedung | la despedida | danach Komma |
alle | PS/ Postskriptum | PD | mit Doppelpunkt |
Einen Brief oder eine eMail schreiben Übung
-
Gib die richtigen Aussagen über spanische Briefe an.
TippsWenn man vergisst, etwas im Brief zu erwähnen, kann man das mit einer posdata ergänzen.
La letra bedeutet „der Buchstabe“.
„Brief“ heißt auf Spanisch carta.
LösungMan muss auch im Spanischen für einen Brief (span.: la carta) ein bestimmtest Format beachten. Dazu gehört, dass man oben rechts das Datum und den Ort, an dem der Brief verfasst wurde, nennt. Nach der Anrede sollte man erst einmal mit einer Begrüßung fortfahren, bevor man mit dem Hauptteil einsteigt.
Sowohl für die Anrede als auch für die Verabschiedungen gibt es formelle und informelle Varianten. Formelle Anreden und Verabschiedungen:
- Muy apreciada señora / apreciado señor Gómez: (Sehr geehrte Frau / sehr geehrter Herr Gómez)
- Estimada señora / Estimado señor Sánchez: (Sehr geehrte Frau / sehr geehrter Herr Sánchez)
- Atentamente, (Hochachtungsvoll,)
- Queda / n de usted / es, (Ich verbleibe)
- Hola (Hallo)
- Querido Carlos / Querida Carla (Lieber Carlos / Liebe Carla)
- Saludos, (Grüße,)
- Afectuosamente, (Mit freundlichen Grüßen,)
-
Bestimme die korrekten Begrüßungen und Verabschiedungen.
TippsDas ñ erhälst du mit der Tastenkombination Alt + 164.
LösungHier findest du die Ausdrücke, die in den Audios genannt wurden.
Audio 1
- "Querido Pepe" (Lieber Pepe) → Informelle Anrede
- "Hola Marta" (Hallo Marta) → Informelle Anrede
- "Sinceramente" (Aufrichtig) → Informelle Verabschiedung
- "Con afecto" (Mit freundlichen Grüßen) → Informelle Verabschiedung
- "Atentamente" (Mit freundlichen Grüßen) → Formale Verabschiedung
- "Queda de usted" (Ich verbleibe) → Formale Verabschiedung
- "Estimado señor González" (Sehr verehrter Herr González) → Formale Anrede
- "Muy apreciada señora López" (Sehr geehrte Frau López) → Formale Anrede
-
Entscheide, welche Wörter in den Lücken fehlen.
TippsAchte auf die Artikel. Sie geben dir Hinweise auf die dazugehörigen Substantive.
Manchmal ist die Reihenfolge der einzusetzenden Wörter austauschbar.
Aufgepasst: Es haben sich drei falsche Antwortmöglichkeiten unter die einzusetzenden Begriffe gemischt.
Lösung„Der Brief“ bedeutet auf Spanisch "la carta". Jeder Brief trägt ein Datum und eine Angabe zum Ort, wo er verfasst wurde. Diese Angaben befinden sich normalerweise oben rechts. Alle Briefe bestehen aus einer Anrede, einer Begrüßung, dem folgenden Text und am Schluss natürlich einer Verabschiedung. Dabei gibt es formelle und informelle Floskeln für die Begrüßungen und Verabschiedungen, je nachdem, mit wem man schreibt. Natürlich richtet sich auch der Inhalt nach dem Empfänger. Möchte man noch etwas ergänzen, das man im Brief vergessen hat, benutzt man dafür die Initialen PD mit einem folgenden Doppelpunkt. Auch nach der Begrüßung steht im Spanischen ein Doppelpunkt, kein Komma.
-
Arbeite heraus, ob die Ausdrücke formell oder informell sind.
TippsFormelle Briefe schreibt man meist im Kontext des aktuellen oder eines zukünftigen Berufes.
Informell schreibt man mit der Familie und Freunden.
LösungSchauen wir uns die Lösung noch einmal gemeinsam an.
- Text 1 → informell:
- Text 2 → formell:
- Text 3 → informell:
- Text 4 → formell:
- Text 5 → formell:
- Text 6 → informell:
- Text 7 → informell:
-
Ergänze die passenden Beispiele.
TippsEncabezado informal bedeutet „informelle Begrüßung“. Im Deutschen wäre das z. B. „Hallo“, „Hi“ oder „Hey“.
Despedida informal bedeutet „informelle Verabschiedung“. Im Deutschen wäre das z. B. „Viele / Liebe Grüße“.
LösungHier findest du die zusammengehörenden Paare.
- "Encabezado informal → Querid@ / Queridísim@ / Hola" (Informelle Anrede → Liebe / r; Liebste / r; Hallo)
- "Encabezado formal → Muy apreciad@ señor / a; Estimad@ señor / a" (Formale Anrede → Sehr geehrte Dame / Sehr geehrter Herr; Sehr verehrte Dame / Sehr verehrter Herr)
- "Despedida informal → Saludos / Sinceramente / Afectuosamente" (Informelle Verabschiedung → Grüße / Aufrichtig / Mit freundlichen Grüßen)
- "Despedida formal → Atentamente; Queda / n de usted / ustedes" (Formelle Verabschiedung → Ich verbleibe)
- "Fecha y lugar → 8 de diciembre de 2019, Berlín" (Datum und Ort → 8. Dezember, Berlin)
- "PD → No te olvides de ver este video sobre la gramática." (P.S. → Vergiss nicht, dieses Video über die Grammatik zu schauen.)
-
Erschließe die fehlenden Wörter anhand der Audios.
TippsDenke an die Groß- und Kleinschreibung.
Beachte außerdem, dass einige Wörter einen Akzent tragen.
LösungHier findest du die vollständigen Hörtexte.
Hörtext 1
- "Queridísima Elena:
Hörtext 2
- "El paisaje es muy bonito y la comida sabrosa. La gente aquí es súper amable, siempre te ayuda en cualquier situación." (Die Landschaft ist sehr schön und das Essen lecker. Die Leute hier sind super nett, sie helfen dir in jeder Situation.)
- "Ayer fui al Castillo de Santa Bárbara con algunos amigos, ¡la vista fue increíble! Después comimos tapas y, como postre, churros. ¡Me encantó!" (Gestern bin ich mit ein paar Freunden zur Burg der Santa Bárbara gegangen, die Aussicht war unglaublich! Danach haben wir Tapas gegessen und als Nachtisch Churros. Das war großartig!)
- "El viernes que viene ya vuelvo a casa. Si quieres podemos encontrarnos y te muestro las fotos que he tomado. ¡Me alegro mucho de verte!" (Freitag kehre ich schon nach Hause zurück. Wenn du möchtest, können wir uns treffen und ich zeige dir die Fotos, die ich gemacht habe. Ich freue mich sehr, dich zu sehen!)
- "Te echo de menos.
P.D.: Cuando nos veamos, ¡llévame esas galletas riquísimas! Las echo de menos también. Jeje." (Ich vermisse dich. Liebe Grüße, Joan. P.S.: Wenn wir uns treffen, bring mir diese leckeren Kekse mit! Die vermisse ich auch. Hehe.)