Über 1,6 Millionen Schüler*innen nutzen sofatutor!
  • 93%

    haben mit sofatutor ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert

  • 94%

    verstehen den Schulstoff mit sofatutor besser

  • 92%

    können sich mit sofatutor besser auf Schularbeiten vorbereiten

Talking on the phone – Redewendungen

Du möchtest schneller & einfacher lernen?

Dann nutze doch Erklärvideos & übe mit Lernspielen für die Schule.

Kostenlos testen
Du willst ganz einfach ein neues Thema lernen
in nur 12 Minuten?
Du willst ganz einfach ein neues
Thema lernen in nur 12 Minuten?
  • Das Mädchen lernt 5 Minuten mit dem Computer 5 Minuten verstehen

    Unsere Videos erklären Ihrem Kind Themen anschaulich und verständlich.

    92%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim selbstständigen Lernen.
  • Das Mädchen übt 5 Minuten auf dem Tablet 5 Minuten üben

    Mit Übungen und Lernspielen festigt Ihr Kind das neue Wissen spielerisch.

    93%
    der Schüler*innen haben ihre Noten in mindestens einem Fach verbessert.
  • Das Mädchen stellt fragen und nutzt dafür ein Tablet 2 Minuten Fragen stellen

    Hat Ihr Kind Fragen, kann es diese im Chat oder in der Fragenbox stellen.

    94%
    der Schüler*innen hilft sofatutor beim Verstehen von Unterrichtsinhalten.
Bewertung

Ø 3.7 / 346 Bewertungen
Die Autor*innen
Avatar
Studenten Machen Schule
Talking on the phone – Redewendungen
lernst du im 3. Lernjahr - 4. Lernjahr

Grundlagen zum Thema Talking on the phone – Redewendungen

Talking on the phone – Einführung

Die Vorstellung, ein Telefongespräch auf Englisch zu führen, kann anfangs etwas verunsichern. Immerhin hat man nicht die Möglichkeit, seine Worte im Nachhinein nochmals zu überdenken oder sich an der Mimik der Gesprächspartnerin oder des Gesprächspartners zu orientieren. Du wirst aber sehen, dass sich solche Bedenken mit den richtigen Phrasen zur Hand ganz schnell auflösen werden. Damit du mit Selbstsicherheit englische Telefonate entgegennehmen kannst, findest du hier die gängigsten Redewendungen für das Telefonieren auf Englisch einfach erklärt.

Talking on the phone – Vokabeln

Mit einigen englischen Vokabeln rund um das Telefonieren solltest du besonders gut vertraut sein, da du sie häufig in Verbindung mit Telefongesprächen vorfindest.

Englisch Deutsch
telephone/phone Telefon
answering machine Anrufbeantworter
voice mail Sprachnachricht
to take a message jemandem etwas ausrichten
to hold the line in der Leitung/am Telefon bleiben
to call somebody jemanden anrufen/telefonieren
to make a phone call jemanden anrufen/telefonieren
to be on the phone (with somebody) (mit jemandem) telefonieren
to answer the phone/a call einen Anruf entgegennehmen
to pick up the phone an das Telefon gehen
to get a hold of somebody on the telephone jemanden am Telefon erreichen
to leave one’s number seine Telefonnummer hinterlassen

Talking on the phone – Redewendungen

Bestimmte englische Phrasen zum Telefonieren können in nahezu jeder Art von Telefongespräch eingesetzt werden. Dazu zählen etwa Formulierungen für angemessene Begrüßungen und Verabschiedungen. In der nachfolgenden Tabelle findest du einige dieser hilfreichen Satzbausteine für das Telefonieren auf Englisch.

Englisch Deutsch
Hello, this is … calling. „Hallo, hier spricht …“
Good morning/afternoon/evening, this is … speaking. „Guten Morgen/Nachmittag/Abend, hier spricht …“
I am calling about/to … „Ich rufe an wegen/weil …“
How may I help you? „Was kann ich für Sie tun?“
May I speak to … please? „Darf ich bitte … sprechen?“
Can I take a message? „Kann ich etwas ausrichten?“
I will make sure that … gets your message. „Ich werde dafür sorgen, dass … Ihre Nachricht erhält.“
Please ask … to call me back. „Bitten Sie … bitte, mich zurückzurufen.“
I am sorry, I did not catch that. „Es tut mir leid, das habe ich nicht verstanden.“
Could you please repeat yourself? „Könnten Sie das bitte wiederholen?“
May I put you on hold for a moment? „Darf ich Sie für einen Moment in die Warteschleife stellen?“
Could you tell me what your call concerns please? „Könnten Sie mir bitte den Grund Ihres Anrufs nennen?“
Could you leave your number please? „Könnten Sie bitte Ihre Telefonnummer hinterlassen?“
My telephone number is … „Meine Telefonnummer ist …“
Please hold the line. „Bitte bleiben Sie in der Leitung/am Telefon.“
Thank you for calling. Have a great day! „Danke schön für Ihren Anruf. Ich wünsche Ihnen einen schönen Tag!“

Wichtig ist, dass du stets klar und deutlich sprichst, damit dich die Person am anderen Ende der Leitung gut verstehen kann.

Talking on the phone – Übungen

Du hast jetzt Tipps und englische Standardsätze für das Telefonieren kennengelernt, auf die du künftig bei Telefongesprächen zurückgreifen kannst. Wirf gerne noch einen Blick auf unsere interaktiven Übungen und Arbeitsblätter zum Thema Talking on the phone. Viel Spaß beim Üben!

Talking on the phone – häufig gestellte Fragen

Was heißt „telefonieren“ auf Englisch?
Wie stellt man sich in der englischen Sprache höflich am Telefon vor?
Wie begrüßt man sich auf Englisch am Telefon, wenn man angerufen wird?
Wie melde ich mich in der englischen Sprache am Anrufbeantworter des Telefons?
Wie baut man ein Gespräch in der englischen Sprache auf, nachdem man ans Telefon geht?

Transkript Talking on the phone – Redewendungen

Hallo, heute werden wir dir ein paar hilfreiche Vokabeln und Satzbausteine zeigen, die dir beim Beantworten des Telefons auf Englisch weiterhelfen. In dem folgenden Telefonat geht es darum, dass Herr Smith aus London seine Telefonnummer für Frau Müller, bei der Sekretärin von Frau Meier hinterlässt, damit sie ihn zurückrufen kann. Hören wir uns doch das ganze Telefonat einmal an. Nach jedem Abschnitt machen wir eine kleine Pause, damit wir es genau unter die Lupe nehmen können. Rechtsanwalt am Ku´Damm, Meier am Telefon, wie kann ich Ihnen helfen? Hello, this is Mr Smith from Lawyers Inc. in London calling.Hello Mr Smith, how may I help you?Wir haben es anscheinend mit einem Anrufer zu tun, der kein Deutsch spricht. Nun ist es wichtig, professionell das gewohnte Anrufprozedere professionell durchzuführen. Zunächst möchten wir wissen, wie wir Mr Smith weiterhelfen können. How may I help you? Wie kann ich Ihnen helfen?May I speak to Mrs Müller, please?I am sorry, Mr Smith, but Mrs Müller is in a meeting right now. Can I take a message? Mr Smith möchte gerne mit Frau Müller sprechen, die aber gerade in einem Meeting ist. Wir fragen nach, ob wir etwas ausrichten können. Can I take a message? Kann ich etwas ausrichten?Please ask her to call me back.I am sorry, I didn’t catch that. Mr Smith bittet uns, eine Nachricht aufzunehmen, damit Frau Müller ihn zurückrufen kann. Oder was wollte er genau, das haben wir nicht ganz genau verstanden. Kein Problem.I am sorry, I didn’t catch that. Es tut mir leid, das habe ich leider nicht verstanden.Please ask her to call me back. Could you tell me, what your call concerns please? Mr Smith wiederholt noch einmal, dass er gerne eine Nachricht hinterlassen würde. Wir fragen nach dem Betreff seines Anrufes.Could you tell me what your call concerns, please? Können Sie mir sagen, worum es geht bitte?I would like to discuss the email, she has sent me.Could you leave your number, please?Could you leave your number, please? Könnten Sie Ihre Telefonnummer hinterlassen?Yes, of course. My telephone number is 004422761789912. Wir bitten Mr Smith, uns seine Telefonnummer zu geben. Jetzt müssen wir genau hinhören. 004422761789912. Um sicherzugehen, dass wir so eine lange Telefonnummer auch verstanden haben, wiederholen wir das Ganze noch einmal.Can I check your number? It´s 004422761789912. Correct.I will make sure, that she gets your message.Alles richtig verstanden. Nun sagen wir Mr Smith natürlich noch, dass wir Frau Müller die Nachricht weiterleiten.I will make sure she gets your message. Ich werde ihr die Nachricht weiterleiten.Thank you Mrs Meier, goodbye.Goodbye.Wenn du ein Telefonat auf Englisch führen musst, dann denke an die Sätze, die du auch im Deutschen verwenden würdest. Gerade in der Bürokommunikation gibt es viele Standardsätze, die dir gut weiterhelfen können. Hier hast du noch einmal einen Überblick, der dir auch als Spickzettel am Arbeitsplatz dienen kann.Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen?How may I help you?Es tut mir leid, aber Herr X ist in einem Meeting.I am sorry, but Mr X is in a meeting right now.Kann ich etwas ausrichten?May I take a message?Nun kannst du in einem kleinen Test überprüfen, ob du die wichtigsten Dinge zum Beantworten des Telefons auf Englisch gut verstanden hast.Kann ich etwas ausrichten?Can I take a message? Das habe ich nicht verstanden.I didn’t catch that.Schreibe die folgende Nummer auf Englisch auf: zero zero four four one two six one seven. Um die Vokabeln zu vertiefen, versuche die gelernten Sätze und Vokabeln so oft wie es geht im Alltag zu verwenden. Tschüss und bis zum nächsten Mal.

44 Kommentare
44 Kommentare
  1. dank you ;)

    Von Amy, vor etwa 2 Monaten
  2. das hat mir sehr gut weitergeholfen

    Von Jonathan, vor 3 Monaten
  3. SSSSSSSSSSSSeeeeeeeeeerrrrrrrrrrrrrrrrrrrggggggggggguuuuuuuuuutttttt

    Von Devin, vor 3 Monaten
  4. Danke

    Von Alma, vor 3 Monaten
  5. Wow mir geht es besser bei englisch ü

    😍😍😍😍😍😎😎😎😎

    Von Julia, vor 4 Monaten
Mehr Kommentare

Talking on the phone – Redewendungen Übung

Du möchtest dein gelerntes Wissen anwenden? Mit den Aufgaben zum Video Talking on the phone – Redewendungen kannst du es wiederholen und üben.
  • Bestimme die Übersetzung der einzelnen Phrasen für ein Telefongespräch.

    Tipps

    Achte auf Vokabeln, die du schon kennst und suche sie dann in der Übersetzung.

    Lösung

    Im Business-Bereich werden im Englischen viele Dinge anders ausgedrückt. Sätze wie Can you give me your number. würde man eher nicht sagen. Um möglichst professionell zu wirken, sollte man deswegen bestimmte Phrasen kennen.

    May und could sind die üblichen Hilfsverben in solchen Gesprächen. Man sagt nicht can oder Just give me your number... Das wäre unhöflich.

    • May I take a message? - Darf ich eine Nachricht aufnehmen?
    • How may I help you? - Wie darf ich Ihnen weiterhelfen?
    • Could you tell me what your call concerns? - Könnten Sie mir den Grund Ihres Anrufs nennen?
    • Could you leave your number, please? - Könnten Sie mir bitte Ihre Nummer geben?
    Meistens möchten Vorgesetzte keine Anrufe empfangen, da sie sich auf ein Gespräch mit dem Anrufer vorbereiten möchten. Die Standard-Aussage ist hier: I'm sorry, he's in a meeting right now. - Es tut mir leid, aber er ist gerade in einer Besprechung. Deswegen fragt man auch später, worum es geht - Could you tell me what your call concerns? So hat der Vorgesetzte Zeit, sich die Unterlagen noch einmal anzuschauen, und dann den Anrufer zu kontaktieren.

  • Ermittle, welches Wort im Telefongespräch fehlt.

    Tipps

    Heißt es bureau oder office?

    Das Fragewort steht am Anfang des Satzes.

    Lösung

    Grundsätzlich ist es so, dass man am Telefon nicht viele Worte verlieren möchte.

    • Kathrina speaking. Diese Phrase benutzt man, wenn man selbst spricht und den Anruf entgegen nimmt.
    • John calling. Das sagt man, wenn man der Anrufer ist.
    Oft wird man außer How may I help you? (Wie kann ich Ihnen helfen?) auch noch folgende Aussagen hören:
    • How may I assist you? - Wie kann ich Ihnen behilflich sein?
    • What can I do for you? - Was kann ich für Sie tun? (Das ist etwas informeller.)
    May I talk to... (Kann ich bitte ... sprechen?) hört man im Büro sehr häufig. Manchmal sagen die Anrufer auch Could I talk to... (Könnte ich mit ... sprechen?) oder I'd like to talk to... (Ich würde gerne mit ... sprechen.). Wir verwenden in der Regel hier nicht speak!

    Um eine Nachricht aufzunehmen gibt es mehrere Möglichkeiten:

    • May I take a message? - Kann ich eine Nachricht entgegennehmen?
    • Shall I leave a message? - Soll ich eine Nachricht hinterlassen?
    • Would you like to leave a message? - Möchten Sie eine Nachricht hinterlassen?
    • In seltenen Fällen hört man auch Would you like me to note down a message? (Soll ich eine Nachricht notieren?)
    Wenn man sagen möchte, dass eine Person nicht zu sprechen ist, kann man folgende Phrasen verwenden:
    • ...is in a meeting - ...ist in einer Besprechung.
    • ...is not in the office - ... ist nicht im Büro.
    • ...is not available at the moment - ... ist im Moment nicht verfügbar.
    Wichtig ist natürlich, dass man weiß, worum es bei dem Anruf ging. Dabei sollte man eher nicht fragen What is it about? (Worum geht es?). Das ist eher unhöflich. Besser ist:
    • May I ask what your call concerns? - Darf ich fragen, was Ihr Anliegen ist?
  • Erstelle mit den vorgegebenen Sätzen ein Telefongespräch.

    Tipps

    Man fragt zunächst immer, wie man dem Anrufer weiterhelfen darf.

    Was passiert, wenn der gewünschte Gesprächspartner verhindert ist?

    Lösung

    Wenn man ein Telefonat entgegen nimmt, muss man immer sichergehen, dass man weiß:

    1. Wer anruft,
    2. wen er sprechen möchte
    3. worum es geht
    4. welche Telefonnummer er hat und
    5. wann man ihn erreichen kann.
    In diesem Fall möchte der Anrufer zunächst eine Frau Clark sprechen. Da diese in einem Meeting ist, möchte er zurückgerufen werden. Auf die Frage, worum es geht, antwortet er, dass er über eine Email sprechen möchte, die Frau Clark ihm geschickt hat. Im Regelfall hat man die Kontaktdaten eines Geschäftspartners griffbereit und muss nicht danach fragen. Man versichert dem Anrufer, dass die Nachricht weitergeleitet wird. Und damit endet das Telefongespräch.

  • Ermittle richtige Aussagen über ein Telefongespräch.

    Tipps

    Manche Dinge kann man durchaus so formulieren, sind aber nicht angemessen bei geschäftlichen Telefonaten.

    Lösung

    Bei dieser Übung ging es um Hörverständnis. Diesen Aufgabentyp kennst du bestimmt aus dem Unterricht. Es hilft sich den Hörtext dafür mehrfach anzuhören und sich schon vor dem zweiten Hören die Aussagen aufmerksam durchzulesen.

    In dem Gespräch geht es um drei Frauen, Frau Hansen, Frau Wellsh und Frau Baker. Frau Hansen und Frau Wellsh scheinen in einem Hotel zu arbeiten, denn die Anruferin, Frau Baker, ruft wegen einer Mail über einen neuen Pool für das Hotel an. Leider ist Ms Wellsh gerade in einem Meeting. Dies kann Frau Baker zunächst nicht verstehen, da die Verbindung schlecht ist. Sie bittet aber darum zurückgerufen zu werden, da es sich um eine sehr dringende Angelegenheit handelt. Frau Hansen fragt am Ende des Gesprächs noch nach Frau Bakers Telefonnummer, da sie sie gerade nicht finden kann.

    Hier kannst du das Telefonat noch einmal nachlesen:

    Mrs Baker: Hello, this is Mrs Baker from Watersprings Inc. calling. I would like to talk with Ms Wellsh about the email she sent me just an hour ago.

    Ms Hansen: Good morning Mrs Baker. Joanna Hansen speaking. Ms Wellsh is in a meeting. Can I take a message or would you just like to try again later?

    Mrs Baker: I'm sorry, I didn't quite catch that. The connection is bad.

    Ms Hansen: Ms Wellsh is in a meeting. Can I take a message or would you just like to try again later?

    Mrs Baker: Could you please just ask her to call me back. It's really urgent.

    Ms Hansen: May I ask what it concerns?

    Mrs Baker: I would like to talk to her about the new pool for your hotel. She had some questions in her mail, but it's easier to explain on the phone.

    Ms Hansen: Thank you, I'll have her call you back, but I'm afraid I can't find your number. Could you leave it with me?

    Mrs Baker: Yes, of course. It's 954 328 6041.

    Ms Hansen: Thank you. She'll call you back as soon as possible. Bye-bye.

    Mrs Baker: Looking forward to it. Goodbye.

  • Gib an, ob die Phrasen aus dem Telefongespräch richtig übersetzt sind.

    Tipps

    Klingen alle Aussagen höflich? Fangen sie mit einem may oder can oder could an?

    Das Wort office bedeutet entweder Büro oder Gebäude.

    Lösung

    Schauen wir uns die wichtigsten Phrasen noch einmal an:

    • Mrs Clark calling. - Hier spricht Frau Clark.
    • How may I help you? - Wie darf ich Ihnen weiterhelfen?
    • Mrs Clark is in a meeting right now. - Frau Clark ist gerade in einer Besprechung.
    • Can I take a message? - Darf ich eine Nachricht hinterlassen?
    • I didn't catch that. - Ich habe das (akustisch) nicht verstanden.
    • Could you tell me what your call concerns, please? - Worum handelt es sich bitte?
    • Could you leave your number, please? - Könnten Sie mir bitte Ihre Nummer geben?
    Must benutzen wir in diesen Phrasen nicht, weil das unhöflich ist. Out of the office bedeutet, dass die gefragte Person sich nicht im Gebäude befindet.

  • Ermittle die fehlenden Wörter im Telefonat.

    Tipps

    Denk daran, dass man in einem förmlichen Gespräch höfliche Hilfsverben gebraucht.

    to call - the call

    Vorsicht bei speaking und calling. Das letztere verwendet immer der Anrufer.

    Lösung

    Schauen wir uns noch einmal die wichtigsten Bestandteile des Gesprächs an:

    • How may I help you? So beginnt ein professionelles Telefonat meist. Ein gast, Tim Morgan, möchte den Manager sprechen.
    • The manager is in a meeting / out of the office right now. Der Manager ist in einem Gespräch, bzw. nicht im Büro.
    • Can / May I take a message? Darf ich eine Nachricht hinterlassen?
    • I didn't catch that. Ein schönes Bild, bei dem Worte durch die Luft fliegen, die man akustisch nicht fangen konnte. Die Verbindung connection scheint nicht gut zu sein.
    • Could you tell me what your call concerns, please? Man fragt nach dem Grund des Anrufs. In diesem Fall geht es um eine Beschwerde, complaint, die der Gast tätigte.
    • Could you leave your number, please? Bitte hinterlassen Sie uns Ihre Nummer.