Advent, Advent, 1 Monat weihnachtliche Laufzeit geschenkt.

Nicht bis zur Bescherung warten, Aktion nur gültig bis zum 18.12.2016!

Inversion 08:45 min

Textversion des Videos

Transkript Inversion

Hallo und willkommen, mein Name ist Kathrin Geraffa. Heute werde ich Euch etwas über die "Inversion" im Englischen erklären. Das Wort "Inversion" stammt von dem lateinischen Wort "Inversio" und steht allgemein für die Umkehr einer Sache. In der Grammatik beschreibt die "Inversion" eine Umstellung des üblichen Satzbaus. Du solltest bereits wissen, das ein gewöhnlicher Satz im Englischen mit dem "Subjekt", "Prädikat", "Objekt" gebildet wird. Wie zum Beispiel in diesem Satz : "You enjoyed the film." Subjekt -> You, Prädikat -> enyoyed, Objekt -> the film. Und im Deutschen : Dir gefiel der Film. Das "Prädikat" im Englischen besteht oft aus einem Hilfsverb und einem Hauptverb. Wie zum Beispiel in diesem Satz : "He can speak Chinese." Subjekt -> You, Hilfsverb -> can, Hauptverb -> speak, Objekt -> Chinese. Er kann chinesisch. Bildet man eine Frage im Englischen, so wird das Subjekt und das Hilfsverb getauscht. Aus unserem Beispielsatz wird so : "Can he speak Chinese." - Kann er chinesisch ? Hilfsverb -> Can, Subjekt -> he, Hauptverb -> speak, Objekt -> Chinese. Aber vorsicht, nur ein Hilfsverb kann vor das Subjekt treten. Enthällt der Aussagesatz kein Hilfsverb, muss man an eine Form von "Do" or "Have" am Satzanfang einfügen. So wie in unserem ersten Beispielsatz. Hier fügt man die Vergangenheitsform von "Do", also "Did" am Satzanfang ein, um aus dem Aussagesatz "You enjoyed the film" eine Frage zu bilden. "Did you enjoy the film ?" - Hat Dir der Film gefallen ? Das alles müsstest Du bereits kennen, oder ? Es gibt jedoch andere Fälle, wo sich der Satzbau umkehrt. Diese Struktur wird hauptsächlich in sehr formellen Situationen oder formellen schriftlichen, englischen gebraucht. Jetzt werde ich Dir erklären, wann man diese Struktur genau benutzt. Nach bestimmten negativen Satzadverbien ändert sich der übliche Satzaufbau. Der Satz würde so aussehen : Satzadverb an der ersten Stelle und dann Hilfsverb, Subjekt, Hauptverb, Objekt. Kurz zur Erinnerung, falls Du vergessen hast was ein Satzadverb ist. Satzadverbien dienen der Stellungnahme und Bewertung. Mit einem Satzadverb bewertet der Sprecher einen Satz, er nimmt sozusagen Stellung. Im Gegensatz zu gewöhnlichen Adverbien, beziehen sich Satzadverbien also nicht nur auf ein Wort. Wie zum Beispiel in diesem Satz. Das Adverb "quickly" bezieht sich nur auf "runs". "He runs quickly" - Er läuft schnell. Vergleich das jetzt mit diesem Satz : "Unfortunately I cant come to the party." - Leider kann ich nicht zu der Party kommen. Hier bezieht sich das Satzadverb "Unfortunately" auf den gesamten Satz und nicht nur auf ein einzelnes Wort. Soviel zum Satzadverb. Befassen wir uns weiter mit der Inversion. Wie vorhin gesagt, ändert sich nach bestimmten negativen Satzadverbien die Struktur des Satzes. Hier sind die Satzadverbien, die diese Umstellung verursachen. Wie Du sehen wirst, besteht ein Satzadverb nicht immer nur aus einem Wort. "not until" - erst morgen zum Beispiel. "seldom / rarely" - selten, "never" - niemals, "hardly ever" - kaum jemals. "at no time" - zu keiner Zeit, "under no circumstances" - unter keinen Umständen, "only later" - erst später, "neither / nor" - weder noch. Okay, stellen wir uns nun vor, dass wir einen formellen Bericht über einen Discobesuch der Königin von England verfassen müssen. Dieser Bericht sollte gehoben und formell sein, so das wir unsere gerade gelernte "Inversion" gleich üben können. Lass uns ein paar Sätze mit dieser Struktur zusammen bilden. Satzadverb, Subjekt, Hilfsverb, Hauptverb und dann Objekt oder Rest des Satzes, wenn es kein Objekt gibt. Wir fangen mit dem Satzadverb "Rarely" an und gleich danach wirst Du unser Hilfsverb sehen. Also : "Rarely has the Queen been to such a fantastic disco !" - Nur selten hat die Königin eine so fantastische Disco besucht. Satz 2. Jetzt benutzen wir "neither / nor" : "Neither has she worn such a short skirt, nor has she drunk 2 glasses of wine in many years !" - Weder hat sie solch ein kurzes Kleid getragen, noch hat sie seit vielen Jahren zwei Gläser Wein getrunken. Pass auf das in diesem Fall die zwei Satzteile mit einem Komma geteilt sind. Satz 3 mit dem Satzadverb "never" : "Never in her life has she danced so crazily." - Sie hat niemals in ihrem Leben so verrückt getanzt. Und Satz 4 mit "not until" : "Not until Mondy will she recover from her hangover." -  Erst Montag wird Sie sich von ihrem Kater erholen. Vielleicht kannst Du jetzt mit den übrigen Satzadverbien vier Sätze über unsere Königin bilden. Aber Achtung : Die Inversion von dem Hilfsverb und dem Subjekt wird auch in einem weiteren Fall im englischen benutzt. Hier ist das Hilfsverb immer eine Form von "do". Aber anstatt ein Satzadverb zu haben, benutzt man am Anfang des Satzes einen Platzhalter. Wenn man mit einer positiven Aussage einig ist, antwortet man : "So do I". So zum Beispiel mit diesem Satz : "The Queen loves dancing." würde man antworten "So do I", wenn man auch tanzen mag. Weil der Aussagesatz positiv war. Wenn man aber mit einer negativen oder verneinten Aussage einig ist, so würde man antworten : "Neither do I" oder "Nor do I". Zum Beispiel mit diesem Satz : "The King doesnt like parties." Man könnte da antworten : "Neither does Jacob." oder "Nor does Jacob.", wenn Jacob auch keine Parties mag. So, was haben wir heute gelernt ? Wir haben gerade gelernt, das man an den üblichen, englischen Satzbau , also Subjekt, Hilfsverb etc. nach bestimmten negativen Satzadverbien und nach "so" oder "neither nor" umstellt. Zur Erinnerung : Die Inversion nach Satzadverbien wird hauptsächlich in sehr formellem Englisch benutzt. Diese Satzbaustruktur wirst Du nicht jeden Tag brauchen. Jedoch könnte es wichtig für Dich werden, wenn Du mal Reporter im englischen Hof wirst. Und ein letztes Wort von unserer Königin : "Seldom do ordinary people use this structure." - Selten benutzen normale Leute diese Satzbaustruktur. Thanks Queeny. Vielen Dank fürs Zuschauen und bis zum nächsten mal. Tschüss

Informationen zum Video
4 Kommentare
  1. Default

    Sehr schönes Video hat uns Kath11 über die Inversion mit einschränkenden Satzadverbien am Anfang des Satzes präsentiert.
    Manchmal gibt es auch Adverbien, denen man die einschränkende oder verneinende Funktion nicht ansieht. Beispiel:
    -Often have I been invited to Buckingham Palace.
    Man könnte allerdings interpretieren: "often" is "n o t always".

    Von Eemilelv, vor 12 Monaten
  2. Default

    Hi Daniel - nein, hangover is definitiv "Kater". Uebergeben ist (formell) vomit oder (ugs.) puke. Hoffe, das hilft! :)

    Von Kath11, vor fast 3 Jahren
  3. Default

    hangover heist doch übergeben oder?

    Von Daniel Mail X9, vor fast 3 Jahren
  4. Default

    Das ist gut aber ich finde das zu langsam ich finde man kann das langer erklärten :-)

    Von Schreiber Marl, vor fast 3 Jahren